were all the rage — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «were all the rage»
were all the rage — последний писк моды
Take this dress. It may be all the rage now, but in a very short time it can become an affront to the eyes.
Возможно, сейчас — это последний писк моды, но оно может быстро стать надоевшим, режущим глаз.
And May-December romances are all the rage, Mrs. Rizz.
Романы с мая по декабрь — последний писк моды, миссис Рицц.
They're all the rage in Trenton, New jersey.
Это последний писк моды в Трентоне, Нью-Джерси.
Of course, Recreational cycling is all the rage these days
Конечно! Велопоездки — последний писк моды!
Nowadays Rock-a-billy's all the rage
Рокабилли — последний писк моды.
Показать ещё примеры для «последний писк моды»...
advertisement
were all the rage — были в моде
They were all the rage until they catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food poisoning.
Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу со случаем пищевого отравления.
Crackpot theories about why people do bad things were all the rage when I was a cadet.
Сумасшедшие теории о том, почему люди совершают плохие поступки были в моде, когда я еще был кадетом.
I saw a lot of this sort of stuff in the late '80s, when the satanic cults were all the rage.
Я видела много подобного рода случаев в конце 80х, когда сатанинские культы были в моде.
This is all the rage in Montreal, but, you know, if you don't wanna take part, you could just stand and watch.
Это в моде в Монреале, но, знаешь, если ты не хочешь принимать участие, ты могла бы просто стоять и смотреть.
In the '80s, coke was all the rage. In '90s, grunge. Now it's the era of vampires.
В восьмидесятых в моде была кола, в девяностых грандж, а сейчас эра вампиров!
Показать ещё примеры для «были в моде»...