последний писк моды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «последний писк моды»
последний писк моды — all the rage
Возможно, сейчас — это последний писк моды, но оно может быстро стать надоевшим, режущим глаз.
Take this dress. It may be all the rage now, but in a very short time it can become an affront to the eyes.
Романы с мая по декабрь — последний писк моды, миссис Рицц.
And May-December romances are all the rage, Mrs. Rizz.
Ну, пурпурный — последний писк моды в Париже...
Well, magenta is all the rage in Paris...
Это последний писк моды в Трентоне, Нью-Джерси.
They're all the rage in Trenton, New jersey.
Это последний писк моды — пепел и жареный картофель.
It's all the rage, you know-— ash and chips.
Показать ещё примеры для «all the rage»...