went up in smoke — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «went up in smoke»

went up in smokeкак дым

Sam, if I go down, all my other cases go up in smoke, and a lot of bad guys could walk.
Сам, если я пойду на дно, все мои дела растают как дым, и многим плохим парням удастся избежать наказания.
Now all of yours just... went up in smoke.
Так вот, все ваши просто развеялись, как дым.
I'm going to let my confusion go up in smoke.
Пусть мои сомнения рассеятся как дым.
I had a murder case go up in smoke and you seem to have a certain expertise in that area.
Я только что закончил работать с отличным делом об убийстве, которое превратилось в дым ... И ты, кажется имеешь некоторый опыт в этой области.
Our last night there, we were sharing a skunk, chillin' with these two massive Rastas. Nobody said a word. We just sat there for three hours going up in smoke.
Никто не сказал ни слова — мы просто просидели там часа три, улетая в дым, качая головами под табор рэгги.
Показать ещё примеры для «как дым»...
advertisement

went up in smokeсгорела

I said, the entire business has gone up in smoke!
— Я говорю, вся фирма сгорела!
My whole business has gone up in smoke.
Вся фирма сгорела.
See, it's like this... My entire business has gone up in smoke.
...что вся моя фирма сгорела.
Everything went up in smoke.
Всё сгорело.
Yeah, but it's all gone up in smoke!
Но всё сгорело!
Показать ещё примеры для «сгорела»...
advertisement

went up in smokeпревратились в дым

Ours went up in smoke but people do not die in horrendous accidents without medical reports being filed all over the place.
Наши превратились в дым, но люди не умирают в ужасных авариях без разных медицинских записей, которые отсылаются туда и сюда.
And like all good intentions, they went up in smoke.
И как все хорошие намерения, они превратились в дым.
'Hammond and I decided to beat a retreat 'before the world's angriest man found out 'how much of his money had gone up in smoke.
Хаммонд и Я решили отступить пока самый злой человек на земле не обнаружил, сколько его денег превратились в дым.
One false move and the east wing of the Senate building goes up in smoke.
Одно неверное движение, и восточное крыло сената превратится в дым.
I wouldn't care if the place went up in smoke...
Мне плевать, если это место превратится в дым...