weepy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «weepy»

/ˈwiːpi/

Быстрый перевод слова «weepy»

«Weepy» на русский язык можно перевести как «слезливый» или «плаксивый».

Варианты перевода слова «weepy»

weepyплаксивым

I was a bit weepy.
Я был немного плаксивым.
I'm gonna tell them that you like cruising Tori Amos concerts, selling Special K to little weepy college girls.
И расскажу ему, как ты любишь таскаться по концертам Тори Амос, и толкать кетамин плаксивым девчонкам.
DOES HE GET ANGRY, WEEPY, JEALOUS, DESPONDENT?"
Он что, становится злым, плаксивым, ревнивым, подавленным?"
that I'm so fucked up that nobody wants to be with me because I push everyoyone away and I'm demanding and I'm needy and I'm angry and I'm weepy?
что я настолько не в себе, что никто не хочет быть со мной потому что я всех отталкиваю и потому что я требовательная, зависимая, злая и плаксивая?
You don't get all weepy like that.
Обычно ты совсем не плаксивая.
Показать ещё примеры для «плаксивым»...
advertisement

weepyсентиментальной

You are weak and weepy.
Ты слабый и сентиментальный.
Boo hoo. Are you getting all weepy?
У вас сентиментальный момент?
We've become somewhat of a progressive bubble here at McKinley High, and I think that's due to the fact that the Glee Club is being run by a strange, weepy man-child who has lotion in his hair, but no adult friends.
Мы стали своего рода прогрессирующим пузырем в МакКинли, и я думаю, что это из-за того, что Хором руководит сентиментальный ребенок с лосьоном в волосах, а не взрослый человек.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose greatest joy in life is singing with children and whose best friend
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер — сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая радость в жизни — пение с детьми. А его лучшему другу — 19.
I get weepy and sentimental over the strangest things.
Я становлюсь сентиментальной и плаксивой от странных вещей.
Показать ещё примеры для «сентиментальной»...
advertisement

weepyплакать

Now's not the time to get all weepy.
Сейчас не время плакать.
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends.
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей.
You know you get all weepy talking about Stan's future, and then you make a huge ass of yourself.
Знаешь, ты начинаешь плакать, когда говоришь о будущем Стэна, а потом становишься большим козлом.
Now, don't get all weepy on me.
Только не начинай при мне плакать.
No. Makes me weepy.
Нет, я от него плачу.
Показать ещё примеры для «плакать»...
advertisement

weepyслёзы

Do men really have that much success in their life that the first setback that comes along, they get all weepy?
Неужели мужчинам настолько сопутствует успех, что первая же неудача на их пути — и они сразу в слёзы?
So we could see how weepy this chap was before he died.
Значит, можно посмотреть, как этот парень лил слезы.
Anything weepy, anything mopey anything's that's even remotely a bummer. Like, we just had a request for the Smiths' classic:
Здесь на WBCW вы услышите слезы, тоску и печаль на любой вкус, сейчас к нам пришел запрос на что-нибудь классическое:
(Voice breaking) Don't get all weepy on me.
Не надо сваливать все слезы на меня.
Don't get all weepy about it.
Только не надо слёз по этому поводу.
Показать ещё примеры для «слёзы»...