wear these — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wear these»

wear theseносить

And I will wear it with pride.
И буду носить его гордо.
You ought to wear squeaky shoes, Hobson.
Тебе следовало бы носить скрипучие ботинки, Хобсон.
But, as Mrs. Adam, what would you wear?
Но миссис Адам, что вы будете носить?
Never again will I allow women to wear my dresses.
Никогда больше не разрешу женщинам носить мои наряды!
— Huh? — We would never wear shoes.
Никогда не будем носить обувь.
Показать ещё примеры для «носить»...
advertisement

wear theseодевать

You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
Is it all right to wear them? Or do I have to ask permission for that as well?
Это нормальная одежда или я должна спрашивать разрешения что лучше одевать?
Why must I wear them?
Зачем мне одевать их?
You cannot wear white to a casual dinner.
Нельзя одевать белое на обычный ужин.
You're already sitting in a wheelchair, how can you wear this kind of shoes?
зачем одевать такую обувь?
Показать ещё примеры для «одевать»...
advertisement

wear theseнадеть

I can show you, but you must wear this.
Я могу показать, но придётся надеть это.
Okay, like, like, like, I want to wear a forest green tux.
Я хочу надеть зелёный смокинг.
What do I wear, bathing suits?
— А что мне надеть, купальник?
— Can I wear your hat, Daddy?
— Пап, можно мне надеть твою шляпу?
Why would I have advised you... to wear a European dress?
Почему я посоветовал вам... надеть европейское платье?
Показать ещё примеры для «надеть»...
advertisement

wear theseодет в

He was wearing a green suit and a white tie...
Он был одет в зелёный костюм с белым галстуком...
Armed suspect, tall man, Caucasian, wearing a dark suit and soft hat.
Гостиница Париж. Подозреваемый — высокого роста, одет в темный костюм и шляпу.
Wearing brown felt hat, gabardine coat, armed with blue-nosed revolver.
Одет в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. Вооружён револьвером.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
Suspect wearing...
Был одет в...
Показать ещё примеры для «одет в»...

wear theseнадевать

You see, Bates insists that a square tie... is the only possible tie that can be worn with evening clothes.
Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук.
— Nor do I intend to wear it again.
— Я не собираюсь его больше надевать.
Why? Because I like to wear my gloves in winter?
Не надо было надевать перчатки?
I thought I told you not to wear panties.
Кажется, я просил тебя не надевать колготки.
For such cases we also have, as a more complete protection, this two-part PVC protective suit, which has to be worn in combination with a respirator.
Для таких случаев у нас также имеется более совершенная защита, этот защитный ПВХ-костюм из двух предметов, который нужно надевать вместе с респиратором.
Показать ещё примеры для «надевать»...

wear theseодеть

Want me to wear a bra?
Мне одеть бюстгалтер?
I wanted to wear this shirt now.
Я хотел одеть эту рубашку сейчас.
Can you wear. .. this and here.
Можешь одеть. .. это и вот.
How dare you wear that?
Как ты посмела одеть это?
The rules are that you have to wear blindfolds.
Правила таковы, что вы должны одеть на глаза повязки.
Показать ещё примеры для «одеть»...

wear theseодежды

But Doctor, where are the clothes we were wearing?
Но Доктор, куда делась одежда?
We are wearing proper clothes!
Наша одежда вполне нам подходит!
What, and dressed you in the same metal fabric they wear?
А твое платье сделано из той же ткани, что и их одежда?
These are the clothes they wear.
Вот такая у них одежда.
I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine.
Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
Показать ещё примеры для «одежды»...

wear theseходит

Have you got a brunette with green eyes, kind of slanted either alone or with a little guy, weighs about 115 pounds wears a grey hat and grey suit?
Брюнетка, с зелеными глазами, немного раскосыми, живет одна, или с невысоким парнем, весит где-то 52 килограмма, ходит в серой шляпе и сером костюме.
And she wears this big black fright wig all throughout the picture.
И весь фильм она ходит в этом дичайшем парике.
She'd like to wear it where everybody could see her, in the Yankee Stadium.
Она ходит в нем только в людные места: на стадион, например
— She wears a floral cotton dress.
В платьице пёстреньком ходит, бумазейном
Tall, wears a raincoat, a hat and carries a briefcase. And most importantly, he's round-shouldered.
Высокий... ходит в плаще, в шляпе, с портфелем... и главная примета — сутулый...
Показать ещё примеры для «ходит»...

wear theseодеваются

I assume this is what the factory workers wear at their dances?
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
The latest creations are not worn by those in dire poverty.
Ведь нищие не одеваются по последней моде.
Funny clothes they wear around here.
Как смешно они тут одеваются.
Or is it what they're wearing this season in wigwams?
Или так одеваются в вигвамах?
If you saw what people wear over there, you would be ashamed of our clothes.
ЕСЛИ БЫ ТЫ ВИДЕЛ, КАК ТАМ ЛЮДИ ОДЕВАЮТСЯ И СРАВНИЛ С ТЕМ, КАК ОДЕВАЕМСЯ МЫ
Показать ещё примеры для «одеваются»...

wear theseкостюм

At least I have formal summer wear.
Хорошо, что у меня есть летний строгий костюм.
You can always find another girl to wear her costume.
Нетрудно будет найти другую — ту, что влезет в её костюм.
— What do you want me to wear?
— Водолазный костюм.
The Prince wears the costume of...
У принца костюм из... Ну вот!
Your present get up seems an unhappy compromise between the correct wear for a theatrical garden party in Maidenhead and a glee singing competition in a garden suburb.
Сейчас на тебе такой костюм, словно ты собрался то ли в театр смотреть утренний спектакль, то ли за город выступать в самодеятельном хоре.
Показать ещё примеры для «костюм»...