we were gonna spend the rest of our lives — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we were gonna spend the rest of our lives»

we were gonna spend the rest of our livesты проведёшь остаток жизни

«No, no, this is who you signed up with. »This is who you're gonna spend the rest of your life with.
Это именно то, на что ты подписался" "Именно с ней ты проведешь остаток жизни"
You're gonna spend the rest of your life back in jail.
Ты проведешь остаток жизни в тюрьме.
Something happens to them, you're gonna spend the rest of your life in prison.
Что-нибудь произойдёт с ними, ты проведёшь остаток жизни в тюрьме.
You're gonna spend the rest of your life knowing that the blood of every person this man hurt is on your hands.
Ты проведешь остаток жизни с мыслью о том, что кровь каждой жертвы этого человека — на твоих руках.
you're gonna spend the rest of your life in a little cement room, doing nothing.
Ты проведешь остаток жизни сидя в маленькой бетонной камере.
Показать ещё примеры для «ты проведёшь остаток жизни»...
advertisement

we were gonna spend the rest of our livesсвою оставшуюся жизнь ты проведёшь

And he's gonna spend the rest of his life in prison for something I know in my heart that he didn't do.
И он проведет всю свою оставшуюся жизнь в тюрьме, за то, чего я уверена, он не совершал.
And I know that means we're gonna have To keep pretending a little longer, But I promise I'm gonna spend the rest of my life
Я знаю, это значит, что нам придется еще чуть-чуть попритворяться, но я обещаю, всю свою оставшуюся жизнь я проведу, заглаживая свою вину.
You're gonna spend the rest of your life in prison, disgraced, destroyed... alone.
...и ты проведёшь всю свою оставшуюся жизнь в тюрьме. Опозоренный, уничтоженный,.. ...одинокий.
And the man you're gonna spend the rest of your life with is out there now, somewhere.
И тот, с кем ты проведешь всю оставшуюся жизнь уже где-то здесь рядом.
How does it feel to know you're gonna spend the rest of your life in pain?
Каково это, знать, что свою оставшуюся жизнь ты проведёшь со мной?