we have to cancel — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we have to cancel»

we have to cancelмы отменили

She has to cancel.
Она отменила.
She has to cancel dinner tonight.
Она отменила сегодняшний ужин.
We had to cancel shows in three towns.
Мы отменили представления в трех городах.
Oh, hey, by the way, we had to cancel the dinner party with the Bennetts, but we're gonna reschedule.
Ах да, кстати. Мы отменили ужин с Беннетами. И назначим другое время.
I have to report this to my boss, who will say that you have to cancel.
Мне придется доложить начальству, а они велят вам отменить его.
Показать ещё примеры для «мы отменили»...
advertisement

we have to cancelмне пришлось отменить

I had to cancel my hair appointment with Eduardo today.
Мне пришлось отменить стрижку у Эдуардо.
I had to cancel my birthday party.
Мне пришлось отменить день рождения.
Uh, I had to cancel.
Мне пришлось отменить.
I had to cancel the reservation I finally made at that blowfish restaurant.
Мне пришлось отменить бронирование в ресторане Блофиш.
Because once I had to cancel my flight?
Потому что мне пришлось отменить мой вылет?
Показать ещё примеры для «мне пришлось отменить»...
advertisement

we have to cancelмы должны отменить

Dad and mom, I think we have to cancel the wedding.
Папа и мама, я думаю, что мы должны отменить свадьбу.
Mr. President, I think we have to cancel the concert.
Господин президент, я думаю мы должны отменить концерт.
Otherwise, we have to cancel.
В противном случае, мы должны отменить.
We have to cancel Friday.
Мы должны отменить пятницу.
We have to cancel.
Мы должны отменить.
Показать ещё примеры для «мы должны отменить»...
advertisement

we have to cancelя должен отменить

You have to cancel the lunch.
Ты должен отменить обед.
You have to cancel that order.
Ты должен отменить заказ.
You have to cancel this project.
Ты должен отменить проект.
I had to cancel.
Я должен отменить.
I have to cancel our session.
Я должен отменить нашу сессию.
Показать ещё примеры для «я должен отменить»...

we have to cancelя отменяю

I'm so sorry, Frances. I have to cancel our lunch last minute.
Я извеняюсь Френсис, что я отменяю наш обед в последнюю минуту.
Ugh! Listen, the other person called back, and I haven't heard from you, so... I have to cancel.
Другой человек, перезвонил бы уже но от тебя ничего, так что, я отменяю.
I have to cancel.
Я всё отменяю.
No, I had to cancel a tanning session and an O2 session -— that's it.
Нет, я отменял сеанс загара и сеанс O2... и всё.
— No, we have to cancel...
— Нет, мы отменяем...
Показать ещё примеры для «я отменяю»...

we have to cancelя должна отменить

I have to cancel the briefing.
Я должна отменить блифинг.
— Why should I have to cancel my show? !
— Почему это я должна отменить свое выступление?
Sorry. I have to cancel our plans for next weekend.
Я должна отменить наши планы на выходные.
But now I have to cancel dinner with Peyton's parents.
Но теперь я должна отменить ужин с родителями Пэйнтон.
Mom, I know you wanna have this great family dinner here tonight, but you have to cancel.
Мам, знаю, ты хочешь устроить тут сегодня большой семейный ужин, но ты должна его отменить.

we have to cancelмне нужно отменить

I have to cancel racquetball tonight.
Эй, Джоуи! Мне нужно отменить теннис сегодня.
I'm sorry for such late notice, but, um, I think I have to cancel class today.
Простите за слишком позднее уведомление, но я думаю, мне нужно отменить занятия сегодня.
You have to cancel it.
Вам нужно все отменить.
I have to cancel the wedding.
Нужно отменить свадьбу.
I have to cancel my wedding. Again!
Нужно же отменить свадьбу... снова!

we have to cancelнам пришлось отказаться

Uh, they had to cancel.
Им пришлось отказаться.
My sister was gonna go with me to an engagement party but she had to cancel. So go alone.
Моя сестра должна была пойти со мной на вечеринку по случаю помолвки, но ей пришлось отказаться.
You have to cancel the whole thing.
Тебе придется отказаться от всего этого.
We have to cancel.
Нам придется отказаться.
We had to cancel the car service, Adam.
Нам пришлось отказаться от услуг такси, Адам.