way i feel about you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way i feel about you»

way i feel about youмои чувства к тебе

But not the way I feel about you.
Но только не мои чувства к тебе.
I admit, I like to live life in the grey area, but the way I feel about you is crystal clear.
Я признаюсь, мне бы хотелось прожить жизнь в серой области, но мои чувства к тебе кристально чисты.
The way I feel about you... that's real.
Мои чувства к тебе... тоже настоящие.
I don't think there's anything you could say or do, anything, that could change the way I feel about you.
Я не думаю, что ты можешь что-то сказать или сделать, что угодно, что смогло бы изменить мои чувства к тебе.
This doesn't change the way I feel about you.
Это совсем не меняет моих чувств к тебе.
Показать ещё примеры для «мои чувства к тебе»...
advertisement

way i feel about youчто я чувствую к тебе

I know that I have never felt about anyone the way I feel about you.
Я знаю, что никогда и ни к кому не чувствовал того, что я чувствую к тебе.
The way I feel about you it's like I finally understand what Lionel Ritchie's been singing about.
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
But I've never felt for a woman the way I feel about you.
Но я никогда не чувствовал к женщине того, что я чувствую к тебе.
The way I feel about you has nothing to do with Casey.
То, что я к тебе чувствую, не имеет никакого отношения к Кейси.
That doesn't change the way I feel about you, jory.
Это не изменит то, что я к тебе чувствую, Джори.
Показать ещё примеры для «что я чувствую к тебе»...
advertisement

way i feel about youмоего отношения к тебе

This doesn't change the way I feel about you.
Это не меняет моего отношения к тебе.
But it doesn't change the way I feel about you.
Но это меняет моего отношения к тебе.
Because we told you, no matter what happens, it will never change the way we feel about you and your sisters.
Мы тебе сказали, ничто не изменит нашего отношения к тебе и твоим сестрам.
None of this changes the way I feel about you.
Это не меняет моё отношение к тебе.
Whatever you need to tell me won't change the way I feel about you or change my mind about leaving.
Что бы ты ни хотела мне рассказать, это не изменит ни моего отношения к тебе, ни моего решения уйти.
Показать ещё примеры для «моего отношения к тебе»...
advertisement

way i feel about youтакже я отношусь к нему

I don't know if you believe me, but it doesn't change the way I feel about you.
Не знаю, веришь ли ты мне, но это не меняет того, как я отношусь к тебе.
But in kind of the same way I feel about you,
Но к нему я отношусь так же, как к вам.
If that's the way he feels about you... what can he think about us?
И если так он относится к вам, то как он отнесётся к нам?
The same way I feel about my men.
Я также отношусь к своим мужчинам.
And as for the way I feel about you...
И как я к тебе отношусь, боюсь, тьi никогда не узнаешь,.
Показать ещё примеры для «также я отношусь к нему»...

way i feel about youты так думаешь

I didn't want it to change the way you felt about me!
Я не хотел, чтобы ты думал обо мне плохо.
Do you feel about me... the way they feel about you?
Ты думаешь обо мне... то же, что они думают о тебе?
If that's the way you feel about it.
Значит, вот что ты думаешь об этом.
If that's the way you feel about it.
Мне очень жаль, что ты думаешь обо мне так.
If that's the way you feel about it, I'll give you somethin' more'n talk!
Если ты так думаешь, то я с удовольствием докажу, что способен на большее!

way i feel about youя испытываю к тебе

The way you feel about campaigns, that's the way I feel about my business.
Те чувства, что ты испытываешь к кампании, я испытываю к своей работе.
I need you to know that the way you felt about me,
Хочу, чтобы ты знал. Те чувства, что ты ко мне испытывал.
The way I feel about you is real.
Реально то, что я испытываю к тебе.
«And I don't want to hide »the way I feel about her anymore.
И я больше не хочу скрывать то, что я к ней испытываю.
Listen, when you really hate someone the way you hate Annie Kim, or when you feel the way I feel about you, the easy loophole through the creepiness and danger is to treat them like a child.
Слушай, если ты правда кого-то ненавидишь, так как ты ненавидишь Энни Ким, или чувствуешь то же, что я испытываю к тебе, самая простая лазейка сквозь жуть и опасность — это относиться к ним, как ребёнок.