watchman — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «watchman»

/ˈwɒʧmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «watchman»

На русский язык «watchman» переводится как «сторож» или «охранник».

Варианты перевода слова «watchman»

watchmanсторож

One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
Mac the night watchman is a prince, Uncle Willie is a pincher.
И что? Наш сторож Мак — может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
I sure wish that watchman could describe the guy he almost caught.
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал.
They got a night watchman and locks on the door.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
Mr. August, the night watchman.
Мистер Август, сторож.
Показать ещё примеры для «сторож»...
advertisement

watchmanохранник

A night watchman and two ambulance drivers Were murdered the night of the ceremony.
В свадебный вечер было убито два водителя «скорой» и один охранник.
The watchman?
Ты его знаешь? — Охранник?
The watchman.
— Кто? — Охранник.
You're more of a meat watchman.
Ты же не просто охранник мяса.
What's the watchman's name?
Как зовут охранника?
Показать ещё примеры для «охранник»...
advertisement

watchmanстражи

I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
The Night Watchmen?
Ночные стражи?
They were the Night Watchmen for sure.
То были ночные стражи.
Those who attacked us inside of the defense perimeter... Were the Night Watchmen.
на нас напали ночные стражи.
You said those Night Watchmen can see ghosts.
ночные стражи могут видеть призраков.
Показать ещё примеры для «стражи»...
advertisement

watchmanхранители

I would hope the other Watchmen understand that wherever they may be.
Надеюсь, что другие Хранители это понимают где бы они ни были.
Watchmen.
Хранители.
Watchmen!
Хранители!
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
ЭДРИАН: Значит Роршах думает, что кто-то охотится за Хранителями, да?
Mr. Veidt to date, you're one of only two Watchmen ever to reveal their true identity to the world the first being Hollis Mason.
Мистер Вейт на сегодня вы — один из двух Хранителей, открывших миру своё истинное лицо, первым был Холлис Мэйсон.
Показать ещё примеры для «хранители»...

watchmanсмотритель

— He's a night— watchman at the coal yard.
— Он ночной смотритель на угольном складе.
According to the curator, there's a night watchman on duty, and all the wings are individually locked from the inside.
Как сказал куратор, Там сейчас дежурит смотритель, и каждый раздел заперт изнутри.
Oh, night watchman Chris Ristow discovers that he's president of Leonard Weiss's shell corporation, then figures out how to embezzle all of its cash.
Ночной смотритель Крис Ристоу узнал, что он — ген.директор шелл-корпорации Леонарда Вейса, далее выяснил, как увести все средства.
And who's watching the watchmen?
И кто следит за смотрителями?
— No sign of your watchman.
— Никаких следов твоего смотрителя.

watchmanночной

I worked here half my life before the blinding. Night watchman.
Я проработал здесь половину жизни ночным сторожен, прежде чем ослеп.
That's night watchman money.
Ночным сторожам платят столько же.
— Never, neither has the night watchman.
Никогда, и ночной портье тоже.
Listen, we've had a call from the West India Dock night watchman.
Слушай, звонил ночной постовой из доков Вест Индия.
There's a night's watchman here begging a word. He says it's urgent.
К вам брат Ночного Дозора, говорит, это срочно.