was very touching — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was very touching»

was very touchingэто очень трогательно

This is very touching, but this conversation in this public place is evidence that Major Carter is something of a security risk.
Это очень трогательно, но сам факт этого разговора в общественном месте... .. доказывает, что сейчас майор Картер опасна для окружающих.
Actually, it's very touching, all the women wearing their prettiest things.
Правда, это очень трогательно. Все женщины в своих лучших нарядах.
Well, that's very touching.
Ну, это очень трогательно.
It's very touching.
Это очень трогательно.
Dude, that's very touching.
— Чувак, это очень трогательно.
Показать ещё примеры для «это очень трогательно»...
advertisement

was very touchingя очень тронут

I'm very touched, Dad.
Я очень тронут, папа.
You know, I'm very touched that Danny would risk his life to get me out of prison.
Денни, я очень тронут, что ты рисковал жизнью ради моего спасения.
I'm very touched by this party.
Я очень тронут этой вечеринкой.
Well, I'm very touched, Flora, and if I can think of any way you can help, I'll let you know.
Хорошо. Я очень тронут, Флора, и как только Вы сможете мне в чем-либо помочь, я сразу же дам Вам знать.
I'm very touched.
Я очень тронут.
Показать ещё примеры для «я очень тронут»...
advertisement

was very touchingя тронут

I'm very touched.
Мне кажется, я тронут.
I'm very touched.
Я тронут.
I'm very touched that you came to celebrate with me before I am sent up the river.
Я тронут тем что вы пришли отпраздновать со мной пока я не отправился в кутузку.
Oh, I'm very touched.
— О, я тронут.
Sybil will be very touched.
Сибил была бы тронута.
Показать ещё примеры для «я тронут»...
advertisement

was very touchingкак трогательно

I am very touched.
Как трогательно!
That's very touching, but it won't help us solve our problems.
Как трогательно. Но давайте вернёмся к делу.
It's very touching, their concern for my health.
Так трогательно их беспокойство о моём здоровье.
Nobody even knows that you're his father. He keeps it secret 'cause you are such a giant ass. That was very touching, sweetheart.
Ќикто даже не знает, что вы его отец. ќн хранит это в секрете, потому что вы просто полный придурок... ќчень трогательно, милочка.
That was a very touching eulogy.
Это была такая трогательная речь.
Показать ещё примеры для «как трогательно»...