was supposed to happen — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «was supposed to happen»

«Was supposed to happen» на русский язык переводится как «должно было произойти» или «предполагалось произойти».

Варианты перевода словосочетания «was supposed to happen»

was supposed to happenдолжно было произойти

I mean, vaguely I remember that something was supposed to happen, like...
Я смутно помню, что что-то должно было произойти...
I... I-I just know that it-it just sounded... right, like it was... it was supposed to happen.
Я только знаю, что это звучало... правильно, словно это должно было произойти.
It was something that was supposed to happen.
Это должно было произойти.
What was supposed to happen?
А что должно было произойти.
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen.
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти.
Показать ещё примеры для «должно было произойти»...
advertisement

was supposed to happenдолжно было случиться

What was supposed to happen?
Что должно было случиться?
What was supposed to happen?
А что должно было случиться?
It happened when it was supposed to happen.
Это случилось, когда и должно было случиться.
It was supposed to happen.
Это должно было случиться.
It was supposed to happen this weekend.
Это должно было случиться на этой неделе.
Показать ещё примеры для «должно было случиться»...
advertisement

was supposed to happenтак и должно быть

Is this supposed to happen?
Так и должно быть?
That's what's supposed to happen.
Так и должно быть.
Is that what's supposed to happen?
Так и должно быть?
Is this what's supposed to happen?
Так и должно быть?
This isn't how it was supposed to happen.
Так не должно было быть.
Показать ещё примеры для «так и должно быть»...
advertisement

was supposed to happenэто случится

It was supposed to happen this weekend.
Полагалось, это случится на этих выходных.
do you know what time this is supposed to happen ?
Ты знаешь в какое время это случится ?
Whatever is supposed to happen, it's bigger than just me.
Что бы ни случилось, оно важнее меня.
When's this supposed to happen?
И когда же это случится?
Nothing was supposed to happen to you.
С тобой ничего не случится.
Показать ещё примеры для «это случится»...

was supposed to happenэто произойдёт

Yeah, which is exactly what's supposed to happen in an emergency, but it would take heavy construction equipment to cover it up again.
Ага, именно это произойдет в аварийном случае, но понадобится тяжелое строительное оборудование, чтобы вновь его скрыть.
So, if it's supposed to happen, it happens.
это произойдет.
If her murder is supposed to happen tonight, maybe we can stop it.
Если ее убийство произойдет сегодня, то возможно мы его предотвратим.
We have no idea when that meeting is supposed to happen.
Мы понятия не имеем когда произойдет это совещание.
I don't know. I feel like something big is supposed to happen today.
Не знаю, я чувствую, что произойдет что-то грандиозное.