was on trial — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was on trial»

was on trialсудят

Mubarak is on trial.
Мубарака судят.
Your client is on trial for one count of murder for hire in the death of Edward Harper, along with the murders of his twin nine-year-old daughters.
Вашего клиента судят за заказное убийство первой степени Эдварда Харпера а также за убийство его 9-летних дочерей-близнецов.
An eccentric New York real estate heir is on trial in Texas.
— В Техасе судят эксцентричного наследника строительной компании.
Well, you are all great humanitarians, you Americans, when someone else is on trial.
Ну, вы все великие гуманисты, вы — американцы — когда судят кого-то другого.
Now Dad is on trial for killing some FBI agent.
А теперь папу судят за убийство агента ФБР.
Показать ещё примеры для «судят»...
advertisement

was on trialсуда

If you were on trial, would you want me on your jury?
Если бы ты был в суде, хотел бы ты видеть меня среди присяжных?
Michael was on trial, and what?
Майкл был в суде, и что?
For God's sake, this man was on trial!
— Христа ради, этот человек был в суде!
She was the face i looked at when i was on trial.
Именно на нее я смотрел во время суда.
When I was on trial, I said that I was given a gift and I threw it away.
Во время суда я сказал, что получил дар и выбросил его.
Показать ещё примеры для «суда»...
advertisement

was on trialбыла под следствием

In fact, you're on trial right now for doing this same exact thing.
По факту, прямо сейчас ты под следствием для того, чтобы сделать ту же самую вещь.
You're on trial for murder.
Ты под следствием.
What would you say if you were on trial and the lawyer asked you,
Что бы ты сделала, если бы была под следствием, и адвокат спросил тебя:
And if I was on trial for my life, there's no one I'd rather have on my side than my fellow Harvard alum Mike Ross.
И если бы моя жизнь была под следствием, я бы не согласился ни на кого, кроме моего Гарвардского кореша Майка Росса.
I'm on trial for murder here.
Я под следствием за убийство.
Показать ещё примеры для «была под следствием»...
advertisement

was on trialобвиняют в

It's just-— it's my client who's on trial for murder, but she can wait.
Это всего лишь... моя клиентка, которую обвиняют в убийстве, но она может и подождать.
Gonna be telling jokes when you're on trial for murder?
Собираетесь шутить, пока Вас обвиняют в убийстве?
When you read I'm on trial for murder, it'll be your fault.
Когда прочтешь в газете, что меня обвиняют в убийстве, знай — это твоя вина.
The problem is she's on trial for murder.
Проблема в том, что ее обвиняют в убийстве.
And do you know what you're on trial for?
И ты понимаешь, в чём тебя обвиняют?
Показать ещё примеры для «обвиняют в»...