was brought up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «was brought up»

«Was brought up» на русский язык можно перевести как «воспитывался» или «был воспитан».

Варианты перевода словосочетания «was brought up»

was brought upвоспитывалась

I was brought up by my father, but...
Я воспитывался моим отцом, но...
I was brought up by a governess, but that didn't keep me from acquiring the bad habits of a spoiled child.
Я воспитывался гувернанткой, но это не останавливало меня в приобретении плохих привычек.
I've never understood them, and I was brought up in China.
Я никогда не понимал их, хотя и воспитывался в Китае.
Besides, i'm not french. I'm american. I was brought up in france.
я не француженка Я американка но я воспитывалась во Франции я графиня де тригнона ду шефрес о ненадо так говорить ладно милая передо мной не надо ничего строить я не играю с тобой я скажу тебе свое настоящее имя
Now, she's a good old girl but, well, she was brought up in the old ways, you see.
Она славная старушка, но, видите ли, она воспитывалась в старых традициях.
Показать ещё примеры для «воспитывалась»...
advertisement

was brought upбыл воспитан

I was brought up to have pride in my country.
Я был воспитан в гордости за свою страну.
I apologize for my frankness, but I was brought up to speak the truth.
Прошу извинить за искренность, но я так был воспитан.
No. Moishe was brought up as a good little Jew.
Мойше был воспитан как хороший маленький еврей.
I was brought up in a care home, there is no real mum.
Я был воспитан в интернате, у меня нет настоящей мамы.
I've been brought up properly.
Я был воспитан должным образом.
Показать ещё примеры для «был воспитан»...
advertisement

was brought upвырос

Where I was brought up, you had to be tough.
Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
I was brought up in the district, too.
Я тоже вырос в этом районе.
I was brought up in Brooklyn during World War II.
Я вырос в Бруклине во время Второй мировой войны.
I was brought up with them.
Я, можно сказать, вырос среди них.
I was brought up believing that you are placed on Earth... more or less with a 50-50 proposition.
Я вырос веря, что вы появились на земле... с вероятностью 50 на 50.
Показать ещё примеры для «вырос»...
advertisement

was brought upвоспитали

I was brought up a very strict catholic.
Меня воспитали как строгого католика.
I was brought up a proper lady.
Меня воспитали настоящей леди.
An only child, he was brought up by his mother and aunt.
Воспитали его, единственного ребенка, мать и тётя.
That isn't the way I was brought up.
Меня так воспитали.
For the same reason you're not. It's the way I was brought up.
В отличие от вас меня хорошо воспитали.
Показать ещё примеры для «воспитали»...

was brought upрос

And the only person I love... My son has been brought up in hell of my marriage.
Единственное создание, которое я люблю — мой сын рос в аде моего супружества.
Just as I was brought up in the hell of the marriage of my parents.
Так же как я рос в аде супружества моих родителей.
The real me was brought up as a nice middle-class kid which is not the easiest thing when you are extremely poor and living in a slum.
Подлинный я рос в семье среднего класса, а это не самая лёгкая задача на свете, ...если ты почти нищий и живёшь в трущобах.
I told them how I was brought up at the farm the story of my cow
Я рассказывал им, как рос на ферме, о своей корове,
What I'm saying is, he's brought up to follow his father's lead, and then discovers everything his father's repressed.
Что я хочу сказать, это то, что он рос, чтобы пойти по стопам отца, а потом обнаружил все то, что его отец подавлял.
Показать ещё примеры для «рос»...

was brought upвоспитывали

You were brought up to know better.
Тебя воспитывали, чтобы ты понимала такие вещи.
Yeah, but me and him were brought up exactly the same.
Да, но и меня и его воспитывали совершенно одинаково.
I can read, and I can count and I was brought up with proper manners, which is more than can be said for some people in Candleford!
Я могу читать и я могу считать и меня воспитывали должным образом, чего нельзя сказать о некоторых из Кэндлфорда!
That's because I was brought up by women.
Потому что меня женщины воспитывали.
is this what you were brought up for?
Тебя вообще воспитывали?
Показать ещё примеры для «воспитывали»...