was assigned — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «was assigned»

«Was assigned» на русский язык переводится как «был назначен» или «была назначена» в зависимости от рода и числа существительного, к которому относится данное выражение.

Варианты перевода словосочетания «was assigned»

was assignedбыл назначен

He was assigned to help me find you.
Он был назначен помочь мне найти тебя.
The first thing I did when I was assigned to Bomber Command was to examine the effect of night raids on Germany.
Первое, что я сделал, когда был назначен в бомбардировочную авиацию, это проверил эффективность ночных рейдов на Германию.
And, uh, this man was assigned as the case worker for your daughter?
И этот мужчина был назначен На дело вашей дочери?
Well, your boss was hired by Beatrice to redesign her front garden, and then you were assigned by your boss to do that work.
Беатрис наняла твоего босса для модернизации сада и потом ты был назначен боссом для выполнения этой работы.
He was assigned by the judge to watch over me tonight, keep me safe.
Он был назначен судьей, чтобы присматривать за мной этим вечером.
Показать ещё примеры для «был назначен»...
advertisement

was assignedназначили

And after he was captured in Korea, well, then he was transferred to my camp... and then... I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
We were assigned to the same ship some years later.
В какой-то момент нас назначили на один корабль.
They never would have been assigned to represent the burglars... had anyone known the burglars had arranged for their own counsel.
И что? Их никогда не назначили бы на дело взломщиков,..
— I was assigned...
— Меня назначили.
— Unlike you, I was assigned. — Yeah?
— Меня, в отличие от тебя, назначили.
Показать ещё примеры для «назначили»...
advertisement

was assignedпоручили

A Federation Arbitrator has been assigned to determine whether the Doctor has the right to control his artistic creation.
Федеральному судье поручили определить, имеет ли доктор право распоряжаться своим художественным произведением.
I think why me, why I was assigned to this case.
Я думаю, почему я? Почему мне поручили это дело?
Well, I met Christopher when I was assigned to proof his book.
Ну, я встретила Кристофера, когда мне поручили проверить его книгу.
Is it true that you had been assigned to develop directional transmitter?
А правда, что именно тебе поручили разработку направленного излучателя?
The place was flooded with people, and I was assigned this guy whose leg was mangled, and... and he was in pain.
Было очень много людей, и мне поручили парня, у которого была искалечена нога, и ему было больно.
Показать ещё примеры для «поручили»...
advertisement

was assignedон приписан

Just returned from a tour in Afghanistan where he was assigned to a security post.
Только что вернулся из Афганистана, где был приписан к сторожевому отряду.
How long had Peter been assigned to this lab?
Как долго Питер был приписан к этой лаборатории?
Before that, he was assigned to the Training Bureau out on Rodman's Neck.
До этого он был приписан к стрелковому полигону в Родманс Нек.
I mean, Darren worked out, but I just had problems with people that have been assigned to my lab.
Я имею ввиду... Даррен отработал свое, а у нас как раз возникли проблемы с людьми, которые приписаны к моей лаборатории.
Officer Russell here and Bunk Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be with us... running the port database, looking for any pattern involving contraband.
Офицер Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде.
Показать ещё примеры для «он приписан»...

was assignedбыло поручено

Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
Так как он был в нашем секторе, «Энтерпрайзу» было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
When I was 18, my class was assigned air-raid duty.
Когда мне было 18, моему классу было поручено тушить зажигательные бомбы.
I must inform you that I was assigned to infiltrate your crew, sir.
Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр.
Long ago, the Order of Ulrich was assigned to protect the scroll.
Давным-давно, Ордену Ульриха было поручено защищать свиток.
I was assigned to, um, get him back in.
— Мне было поручено, так сказать, вернуть его в лоно.
Показать ещё примеры для «было поручено»...

was assignedназначаю

Therefore, as of tonight, I am assigning you four men to a very important detail.
Посему, с сегодняшнего дня я назначаю вас четверых на очень важное задание.
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
That's why I'm assigning someone to keep watch over you.
Поэтому я назначаю кое-кого следить за тобой.
I'm assigning you to the Chesapeake Ripper task force.
Я назначаю вас в группу Чесапикского потрошителя.
As his attorney, I am assigning myself temporary guardianship.
как его юрист, я сама назначаю себя на временное опекунство
Показать ещё примеры для «назначаю»...

was assignedнаправили

I was assigned nine years ago to the X-Files... to spy on Agent Mulder... whose methods the FBI distrusted.
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы внушали недоверие ФБР.
I was assigned out of the 27th district, patrol division.
Меня направили от 27-го участка патрульной службы.
It was after the war, when I was assigned to Girona ...
Это было после войны, когда меня направили в Жерону...
Why do you believe you were assigned to Graceland?
Почему, по-вашему, вас направили в Грейсленд?
You know, when I was a rookie, I was assigned to keep eyes on this BE crew that nobody could touch. Right.
Когда я был еще совсем зеленым, меня направили следить за одной бандой, до которой никто не мог добраться.
Показать ещё примеры для «направили»...

was assignedпоручаю

That's why I'm assigning this one to you.
Вот почему я поручаю это тебе.
Now comes the fun part because I get to look at your face when I say I'm assigning them to you.
А теперь будет самое веселое, ведь я увижу твое лицо, когда скажу, что поручаю их тебе.
I'm assigning you the mission, Ezra.
Поручаю задание тебе.
I'm assigning you to head it up.
Я поручаю Вам возглавить это.
I'm assigning you this arrest.
Я поручаю вам этот арест.
Показать ещё примеры для «поручаю»...

was assignedотправили

I do not wanna hear that you were assigned to a parish in Kabul for violating one of the only rules that does not need changing.
Янехотелбыуслышать, что тебя отправили в какой-нибудь Кабульский приход за нарушение одного единственного закона, который не нуждается в изменении.
I was assigned to another room a few minutes later.
Меня спустя некоторое время отправили в другую комнату.
I was assigned to go undercover.
Меня отправили работать под прикрытием.
I was assigned here to clean up his mess.
Меня отправили сюда разгрести его бардак.
Doris was assigned to kill this guy.
Дорис отправили убить этого мужика.
Показать ещё примеры для «отправили»...

was assignedприставили

You get the picture. I was assigned to you.
В общем, меня приставили к тебе.
You were assigned to me? For what?
Приставили ко мне?
The agency had taken notice, and so Arthur was assigned to you.
Агентство вас заметило, и Артура к вам приставили.
I was assigned to you five years ago.
Меня приставили к тебе 5 лет назад.
I've been assigned to you for the day.
Меня приставили к вам на сегодня.
Показать ещё примеры для «приставили»...