was a sign — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was a sign»

was a signэто знак

It is sign of great disrespect.
Это знак неуважения.
— Perhaps it is a sign, Mother.
— Возможно, это знак, матушка.
The shoe is the sign.
Сандалий — это знак.
The shoe is a sign... that we must gather shoes together in abundance.
Сандалий это знак... что мы должны собрать вместе всю обувь.
No, it is a sign that, like him, we must think not of the things of the body... but of the face and head.
Нет, это знак, что мы, как и он, должны думать не о вещах и о теле... но о лице и голове.
Показать ещё примеры для «это знак»...
advertisement

was a signподписано

— It is signed...
Подписано...
Been signed for.
Подписано.
No treaties have ever been signed.
Никаких договоров не подписано.
But that other part of him, that navy part of him, that military man just cannot disbelieve an official report... that is signed by Captain Cooly and a navy doctor and half a dozen other people.
Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей.
It's signed in blood!
Подписано кровью!
Показать ещё примеры для «подписано»...
advertisement

was a signэто признак

The realization of knowledge is a sign of ignorance, and...
Сознание знания есть признак незнания, а сознание незнания...
But a specialized sport is a sign of development.
Но специализированньй спорт есть признак развития.
However, the manly games that we're watching... the horrible sports, such as prize— fighting or Spanish bull-fighting, are a sign of barbarity.
Но вместе в тем мужественнье игрь, которье мь наблюдаем... Безобразньй спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства.
And you insist that their behaviour is a sign of traumatic shock?
Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
It's a sign you're smart.
Это признак ума.
Показать ещё примеры для «это признак»...
advertisement

was a signподписал

This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
And the letter was signed by a Mr. Mukerjee. A Bengali!
Того, кто подписал письмо, зовут мистер Мукерджи.
If it's a court order, it must have been signed by my uncle, which doesn't make it quite so funny, does it?
Если это повестка, ее подписал мой дядя! — А это уже не смешно!
So you'll be signing the insurance form for biggins, then?
Значит, вы подпишете страховое заявление для Биггинса?
Listen, let's sign. We have to sign first.
Послушайте, мы подпишем, сначала подпишем...
Показать ещё примеры для «подписал»...

was a signподпись

AND IT'S SIGNED «ARSENE LUPIN.»
И подпись «Арсен Люпен.»
It's signed «Santa. » I guess it's from Santa Claus.
Подпись «Санта» Я думаю это от Санта Клауса
The table is signed.
Есть подпись, мсье.
— Nobody gets nothing till it's signed for.
Никто ничего не получит без подписи.
These need to be signed.
Это на подпись.