wanted to call — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wanted to call»

wanted to callхотел позвонить

I just wanted to call you and thank you for your present before you went on.
Я хотел позвонить и поблагодарить тебя за подарок до твоего прихода.
I wanted to call you.
Я хотел позвонить Вам.
Yeah, I just wanted to call and say hey.
Да, я просто хотел позвонить и поздороваться.
I just wanted to call you up before you left.
Я просто хотел позвонить тебе до отъезда.
I wanted to call you and tell you everything.
Я хотел позвонить тебе и все рассказать.
Показать ещё примеры для «хотел позвонить»...
advertisement

wanted to callхотела звонить

I-i haven't wanted to call.
Я не хотел звонить.
I didn't want to call you for that, to avoid making your life more difficult.
Поэтому я и не хотел звонить, чтобы не усложнять тебе жизнь.
I didn't want to call the cops.
Я не хотел звонить в полицию.
You stopped picking up your cell, and I didn't want to call the house.
Ты перестала отвечать на звонки, и я не хотел звонить на домашний.
— I wanted to call every day.
— Я хотела звонить каждый день.
Показать ещё примеры для «хотела звонить»...
advertisement

wanted to callпозвонить

I just want to call him from nearby.
Только позвонить ему.
You might want to call San Antonio.
Можно позвонить в Сан-Антонио.
You think yomight want to call Mrs. Dale and tell her what happened to her son?
Собираешься позвонить миссис Дэйл и рассказать что случилось с её сыном?
Look, if you want to call my boss, Alistair Brice, and check, feel free.
Слушайте, можете позвонить моему боссу, Элистеру Брайсу и проверить.
He said you'd have his number if you wanted to call him.
Он сказал, что у тебя есть его номер и ты можешь позвонить ему, если хочешь.
Показать ещё примеры для «позвонить»...
advertisement

wanted to callназывай как хочешь

By a deity— whatever you want to call it.
Божеством... называй как хочешь.
Whatever you Want to call it.
называй как хочешь.
If she can't die and her soul, energy, whatever you want to call it is bound to her body, maybe she's trying to go with theirs.
Если она не может умереть и её душа, энергия, называй как хочешь, связана с телом, может быть, она пытается уйти с ними?
Because it's obvious he's got issues, mental problems, whatever you want to call it.
— Это же очевидно. У него проблемы, с головой не в порядке, называй как хочешь.
I don't want to call this kid Phineas.
Не хочу называть малыша — Финеас.
Показать ещё примеры для «называй как хочешь»...

wanted to callхотел назвать

You see, I wanted to call the show Going to OtherPlanets, but research says that shows with X in the name get higher ratings.
Понимаете, я хотел назвать шоу «Путешествие по другим планетам» но опросы показали, что шоу с буквой Икс в названии будет иметь больший рейтинг.
He wanted to call him Karas.
Он хотел назвать его в твою честь.
He wanted to call her Nellie.
Он хотел назвать ее Нелли.
Many times I've wanted to call you by name, but since you have so many I can't remember any.
Много раз я хотел назвать тебя по имени, но у тебя их столько, что я ни одного не помню.
I can't remember who discovered it, but he ... the guy who discovered it wanted to call it George Planet...
Не могу вспомнить, кто совершил это открытие, но он ... этот парень, открывший это, хотел назвать эту планету планетой Георга ...
Показать ещё примеры для «хотел назвать»...

wanted to callназываете

What we have is a climate now in which the very idea of visual communication and graphic design, if we still want to call it that, is accepted by many more people.
Мы сейчас живем в мире, в котором сама идея визуальной коммуникации и графического дизайна, если мы все еще можем его так называть, принимается большим количеством людей.
You want to call me «monster,» fine.
Можешь называть меня монстром.
If you want to call it that, yeah.
Можете это называть так, да.
I don't care what you want to call it!
Мне всё равно, как вы это называете!
I survivthe first 30 seconds of this life, whatever you want to call it, by killing someone.
Я выжил первые 30 секунд моей жизни, или как вы её называете, убив кого-то
Показать ещё примеры для «называете»...

wanted to callхотел

George wants to call him Alexander. Doesn't seem to matter.
Жорж хотел Александра, но больше об этом не говорит.
Oh, good, I didn't want to call unannounced.
Хорошо, я не хотел появиться неожиданно.
I doubt he'd want to call attention to that by calling himself Lil' Kev.
Сомневаюсь, что он хотел бы привлекать к этому внимание, называя себя Малой Кев.
She wanted to call it off with me.
Она хотела уйти от меня.
I, uh, i just wanted to call and say thanks
Просто хотела поблагодарить.
Показать ещё примеры для «хотел»...

wanted to callзахочешь позвонить

If you want to call me.
Если ты захочешь позвонить мне.
ok. if you want to call the police, wake me up.
Ладно, если захочешь позвонить в полицию — разбуди меня.
In case you want to call me, we won't be around until 9!
Если захочешь позвонить, нас не будет до девяти!
I have my phone. If you want to call at any point and check on Jack, I'll let him gurgle into it.
У меня есть телефон, если ты захочешь позвонить, в любой момент и проверить как дела у Джека, я дам ему пожурчать в трубку.
If you ever want to call me, there is where we'll be.
Если захотите позвонить, мы будем там.
Показать ещё примеры для «захочешь позвонить»...

wanted to callхочешь вызвать

Want to call the cops?
Хочешь вызвать полицию?
Do you want to call the police?
Хочешь вызвать полицию?
Oh, so you want to call the shots.
Ах, так ты хочешь вызвать выстрел.
You want to call the police?
Ты хочешь вызвать полицию?
Are you sure you don't want to call the police?
Ты уверен, что не хочешь вызвать полицию?
Показать ещё примеры для «хочешь вызвать»...

wanted to callхотите всё отменить

I wanted to call it off, the session, but...
Я хотела отменить сеанс, но...
I wanted to call it off...
Я хотела отменить все это...
I want to call it off.
О чём поговорить? — Я хочу отменить всё.
I want to call off the open house.
Я хочу отменить открытые торги.
— Do you want to call it?
Хотите все отменить?
Показать ещё примеры для «хотите всё отменить»...