want to settle — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «want to settle»
want to settle — хотите уладить
"You want to settle the whole class action?
Вы хотите уладить коллективный иск полностью?
Hey, I've got a great idea if you want to settle the name fight.
Эй, у меня есть замечательная идея. Если вы хотите уладить ссору насчет имени...
You want to settle this, you don't want this video shown in court, then take 20 cents on the dollar.
Если хотите уладить это, если не хотите, чтобы это видео демонстрировалось в суде, тогда соглашайтесь на 20 центов с доллара.
Oh, you want to settle out of court.
А, так вы хотите всё уладить без суда.
Well, do you want to settle this or not?
Хорошо, вы хотите все уладить или нет?
Показать ещё примеры для «хотите уладить»...
advertisement
want to settle — хочу остепениться
I just want to settle down and have a gaggle of rug rats, like, right now.
Я хочу остепениться, и слушать смех детишек, прямо сейчас.
I want to settle down.
Я хочу остепениться.
I want to settle down, but right now, that's just not who I am.
Я хочу остепениться, но прямо сейчас это не то, кем я являюсь.
I want to settle down and grow old with you.
Я хочу остепениться и состариться_BAR_с тобой.
Find yourself a nice, normal girl who wants to settle down, wants to stay home.
Найди себе милую, нормальную девушку, которая хочет остепениться и сидеть дома.
Показать ещё примеры для «хочу остепениться»...
advertisement
want to settle — хочет договориться
He wants to settle out of court.
Он хочет договориться без суда.
The hospital really wants to settle.
Больница хочет договориться.
Look, we really wanted to settle this here, but you've given us no choice.
Послушайте, мы очень хотели договориться сейчас, но вы не оставляете нам выбора.
They want to settle, right?
Они ведь хотят договориться, так?
You want to settle?
Хочешь договориться?
Показать ещё примеры для «хочет договориться»...
advertisement
want to settle — хочет урегулировать
He, um, he wants to settle.
Он хочет урегулировать.
— ...doesn't want to settle.
-...не хочет урегулировать.
Oh, you want to settle, now?
Теперь ты хочешь его урегулировать?
He doesn't want to settle.
Джон, наш клиент не хочет все урегулировать.
I don't want to settle.
Я не хочу все урегулировать!
want to settle — хотели всё
Especially one who doesn't want to settle down for a bedtime story.
Особенно с таким, который не хочет улечься, чтобы послушать сказку на ночь.
— Mm-hmm. — Listen, um... about that Westgate construction site that we were talking about on the eighth hole, there are a few things I wanted to settle.
Слушай... насчет участка под строительство в Вестгейте, о котором мы говорили около 8-ой лунки, я хотел по нему пару моментов уладить.
Well... none of us wanted to settle.
Ну... никто из нас не хотел этого.
After all this, you want to settle.
Нет, я не хочу.
Yeah. We've been a little late on the payments. We want to settle up.
Да, мы задержали платеж, хотели все исправить