want to rush — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to rush»

want to rushхочу тебя торопить

I Don't want to rush you, but you have four minutes left. What was her name?
Не хочу тебя торопить, но уже четыре минуты.
I don't want to rush you.
Я не хочу тебя торопить.
I mean, I don't want to rush it, but when I said I wanted a drink, I did mean today.
Не хочу тебя торопить, но когда я сказала, что хочу выпить, я имела ввиду, СЕГОДНЯ.
I don't want to rush you Or tell you how to do your job, But maybe you could dig out the bullet first
Я не хочу тебя торопить или говорить, как тебе делать свою работу, но, может быть, ты могла бы сначала достать пулю, чтобы мы могли передать её баллистикам?
I don't want to rush you, but I do need to ask you this, Tom.
Не хочу тебя торопить, но спросить должна, Том.
Показать ещё примеры для «хочу тебя торопить»...
advertisement

want to rushхочу торопиться

I did not want to rush in connection with Benjamin.
Только я не хочу торопиться, ведь у Бенжамена есть отец.
I don't want to rush this.
Я не хочу торопиться.
I don't want to rush this, okay?
Я не хочу торопиться?
I don't want to rush to judgment.
Я не хочу торопиться с выводами.
— I don't want to rush things.
— Я не хочу торопиться.
Показать ещё примеры для «хочу торопиться»...
advertisement

want to rushхочу торопить события

Uh, about what I was saying earlier, not wanting to rush into things.
Я сказала тебе, что не хочу торопить события.
Don't want to rush into anything.
Не хочу торопить события.
— Well, I don't want to rush it.
Ну. я не хочу торопить события. Конечно,нет
You know, I don't want to rush things.
Ты, понимаешь, я не хочу торопить события.
Yeah, I don't want to rush things.
И не хочу торопить события.
Показать ещё примеры для «хочу торопить события»...
advertisement

want to rushхочу

Tomorrow's moving day, and it's gonna be crazy, So I didn't want to rush through our good-byes.
Завтра перевозим вещи, будет дурдом, я не хочу прощаться впопыхах.
There are certain wifely duties that I don't want to rush into.
Есть некоторые супружеские обязанности, которые я не хочу исполнять.
Just because I don't want to rush off to New York like Berry and star in a revival of Sister Act doesn't mean I don't know what I want to do with my life.
Только потому что я не хочу убежать в Нью-Йорк, как Берри, и возродить «Сестричка, Действуй» не значит, что я не знаю, что делать со своей жизнью.
Right now, I am saying we don't want to rush to conclusions.
Но я хочу сказать, что не нужно делать поспешных выводов.
I don't want to rush into anything.
Я не хочу ничего испортить.
Показать ещё примеры для «хочу»...

want to rushхочу спешить

I don't want to rush.
Элли, я не хочу спешить.
I... you know, I just don't want to rush it and blow it, you know?
Я... знаешь, просто не хочу спешить и все испортить, понимаешь?
I don't want to rush into things and feel trapped.
не хочу спешить и оказаться в западне.
I don't want to rush any of this.
Я не хочу спешить.
I don't want to rush into it.
Я не хочу спешить.
Показать ещё примеры для «хочу спешить»...