want to make sure — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «want to make sure»

«Want to make sure» на русский язык можно перевести как «хочу убедиться» или «хочу быть уверенным».

Варианты перевода словосочетания «want to make sure»

want to make sureхочу убедиться

I want to make sure.
Я хочу убедиться.
I want to make sure you shit.
Я хочу убедиться, что ты посрала.
I just want to make sure that everything is divided fairly.
Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I just want to make sure that you live up to your end.
Я просто хочу убедиться, что ты выполнишь свою часть.
I just want to make sure that you fully comprehend what this means, this decision.
Я только хочу убедиться, что вам понятны последствия этого решения. Да.
Показать ещё примеры для «хочу убедиться»...
advertisement

want to make sureхочу быть уверен

I just want to make sure you get the right man.
Просто хочу быть уверен, что ты возьмешь того, кого нужно.
I just want to make sure that we have a future.
Я просто хочу быть уверен, что у нас есть будущее.
I just want to make sure you get any messages from any friends who might call, which none of them did.
Просто хочу быть уверен, что ты получаешь сообщения от друзей, которые могли бы позвонить, но которые не звонили.
I just want to make sure that the Wahewa get their piece.
Я просто хочу быть уверен, что Вахева получат свою долю.
I want to make sure I can position her wrist properly.
Я хочу быть уверен, что смогу расположить её запястье правильно. — Зачем?
Показать ещё примеры для «хочу быть уверен»...
advertisement

want to make sureхочу удостовериться

I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
Took me forever. I wanted to make sure everything was perfect.
Заняло у меня целую вечность. Я хочу удостовериться, что всё идеально.
I also want to make sure.
Я тоже хочу удостовериться.
I want to make sure that she loves me for me and not...
Я хочу удостовериться,что она любит меня за меня и не...
I just want to make sure that he...
Я просто хочу удостовериться, что он...
Показать ещё примеры для «хочу удостовериться»...
advertisement

want to make sureхочу

I want to make sure I leave on the perfect night.
А я хочу лететь в безоблачную ночь.
I want to make sure this time.
На йэтот раз я хочу убъедиться.
I just want to make sure that the guys remember it's still an extremely polarized country they're writing for.
Я просто хочу напомнить создателям шоу, что мы по прежнему работаем для людей с полярными взглядами.
she's my best customer. she collapsed in my arms. i just want to make sure she's okay.
Пойдемте со мной она мой лучший покупатель она рухнула на меня и я просто хочу, что бы с ней было всё в порядке ты сделаешь это?
I just want to make sure that I'm being clear.
Я просто хочу все прояснить.
Показать ещё примеры для «хочу»...

want to make sureнадо убедиться

I wanted to make sure you were all right.
Убедиться, что у тебя всё в порядке.
And I wanted to get out, and I wanted to make sure he was okay, but then he put the gun to my head, and he told me to keep driving.
Я хотел выйти и убедиться, что с ним все хорошо, но он приставил к моей голове пистолет, и сказал, чтобы я продолжала двигаться.
So you might want to make sure that you wear your dressing gown when you go to the bathroom, which is just along there.
Так что возможно, вам стоит убедиться, что вы в халате, когда идете в ванную, что находится там.
He came to find me, wanted to make sure I'm okay-— boring, boring, boring.
Он пришел, чтобы найти меня и убедиться, что со мной все в порядке... скучно, скучно, скучно.
I'm here, Regina, because I wanted to make sure that you weren't someplace else so I could take what I need.
Я пришла убедиться, что ты здесь и не сможешь помешать взять то, что мне нужно.
Показать ещё примеры для «надо убедиться»...

want to make sureпросто хотел убедиться

I wanted to make sure you knew what you were doing.
Просто хотела убедиться, что ты осознаёшь, что делаешь.
I wanted to make sure that you have my right phone number.
Я просто хотела убедиться, что ты правильно записала мой номер.
I wanted to make sure this wasn't a dream.
Я просто хотела убедиться, что это не сон.
I want to make sure it's cool if I bring Logan, too.
Я просто хотела убедиться, что будет круто если я и Логана привезу.
I guess I wanted to make sure you're OK, on a mechanical level, obviously.
Просто хотела убедиться, что ты в порядке на техническом уровне, очевидно.
Показать ещё примеры для «просто хотел убедиться»...

want to make sureхотел проверить

I just wanted to make sure that...
Я хотел проверить, как ты...
I just wanted to make sure that your first day was going okay. Well, thanks.
— Просто хотел проверить, как вы себя чувствуете.
I just wanted to make sure your circuit breaker hadn't been fried.
Я хотел проверить не зажарился ли ваш счетчик.
I already told you, I just wanted to make sure that she was okay.
Я же вам сказал, что хотел проверить, что с ней все в порядке Может, хотел проверить все ли ты помнишь
Just wanted to make sure y'all had everything you needed for the night.
Хотел проверить, все ли у вас есть для сна.
Показать ещё примеры для «хотел проверить»...

want to make sureхочу знать

I just wanted to make sure you forgive me.
Просто хочу знать, что ты меня простила.
I just want to make sure you're taken care of.
Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
I just want to make sure he's following in the right father's footsteps.
Я просто хочу знать, что он идёт по правильному отцовскому пути.
So I just want to make sure that I'm still going to be in 50 days.
И я хочу знать, что через пятьдесят дней я им стану.
Just want to make sure you're okay.
Хочу знать, что ты в порядке.
Показать ещё примеры для «хочу знать»...

want to make sureхотел узнать

Good. Good. I just wanted to make sure you had time to sleep this off.
Хорошо, хотел узнать, заживет ли вот это.
I just wanted to make sure you were all right.
Я просто хотел узнать, что все в порядке.
I just wanted to make sure.
Я просто хотел узнать.
I wanted to make sure you was okay.
Хотел узнать, как ты там.
I just want to make sure you're all right,
Я просто хотел узнать, как ты.
Показать ещё примеры для «хотел узнать»...

want to make sureнужно убедиться

I just want to make sure you're okay.
Мне нужно убедиться, что ты в порядке.
— You know how long it took us to find him? And then we want to make sure. — I was just kinda...
— у нас найти его заняло кучу времени нам нужно убедиться хватит жаловаться, поехали можем хоть остановиться и поесть?
I just want to make sure that you're a good guy, no skeletons in the closet, that sort of thing.
Мне просто нужно убедиться, что ты — хороший парень без каких-либо скелетов в шкафу. Как-то так, в общем.
We just want to make sure he doesn't get any more.
Нужно убедиться, что он больше ничего не подхватит.
They want to make sure it doesn't happen again.
Им нужно убедиться, что такого больше не случится.
Показать ещё примеры для «нужно убедиться»...