want to go through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to go through»

want to go throughхочешь пройти через

Larry, you still want to go through with that?
Ларри, ты всё ещё хочешь пройти через это?
Now, are you sure you want to go through with this?
Ты уверен, что хочешь пройти через это?
Are you certain you want to go through with this?
Ты уверен, что хочешь пройти через это?
Are you sure you want to go through with this?
Ты уверена, что хочешь пройти через это?
You sure you want to go through with this?
Ты точно хочешь пройти через это?
Показать ещё примеры для «хочешь пройти через»...
advertisement

want to go throughхочешь

— Are you sure you want to go through with this?
Ты уверена, что точно хочешь это сделать?
If there's another man, if you don't want to go through with the wedding, it's all right.
Если есть другой мужчина, если ты не хочешь венчания, всё в порядке.
And if you really want to go through with canceling the wedding, you're gonna have to leave me standing at the altar.
И если ты действительно хочешь отменить свадьбу, тебе придется бросить меня прямо у алтаря.
Well, if any time during the ceremony you decide you don't want to go through with it-— just pull out that handkerchief and wave it at me, and we'll run.
Если во время церемонии ты решишь, что ты не хочешь этого, просто достань платок и помаши им мне, и мы сбежим.
If you don't want to go through with this, I totally understand.
Если ты этого не хочешь, я полностью понимаю.
Показать ещё примеры для «хочешь»...
advertisement

want to go throughхочу проходить через

I do not want to go through censorship.
Я не хочу проходить через цензуру.
I don't want to go through it again.
Я не хочу проходить через это снова.
I must say, I have to admit, I don't want to go through all that again.
Должна сказать тебе, я признаю, что не хочу проходить через это снова.
I don't want to go through that again.
я не хочу проходить через это снова. Я же сказал, ничего не...
I don't want to go through this again, you.
Я больше не хочу проходить через это снова.
Показать ещё примеры для «хочу проходить через»...
advertisement

want to go throughхочу снова проходить через

I never want to go through that again.
Я не хочу снова проходить через это.
Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе
And I don't want to go through that again, believe me.
И я не хочу снова проходить через это, поверь мне.
I don't want to go through it again.
Не хочу снова проходить через всё это.
For the record, I don't want to go through that again.
Учтите, я не хочу снова проходить через это.
Показать ещё примеры для «хочу снова проходить через»...

want to go throughпройти через

Do you want to go through all that again?
Неужели тебе хочется еще раз пройти через все это?
I don't want to go through this again.
Я не хочу еще раз пройти через это
She didn't want to go through with it.
Она не хотела, чтобы он прошел через все это.
I just... I-I didn't think that stranger would want to go through all of it.
Я не думала, что та незнакомка пройдет через все это.
I... I want to go through this with you.
Я... хочу, чтоб мы прошли через это вместе.
Показать ещё примеры для «пройти через»...

want to go throughхочу прожить

Do you think I want to go through life being taken care of like a pet poodle?
Ты думаешь я хочу прожить жизнь для того, чтобы обо мне заботились, как о любимом пуделе?
I don't want to go through the rest of my life with the mail I got when I was 16.
Я не хочу прожить остаток жизни с почтой, которую получила в 16 лет.
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person.
Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек.
Do you want to go through life that way?
Ты всю жизнь хочешь так прожить?
Who wants to go through life without some heartbreak?
Кто хочет прожить свою жизнь без разочарований?