want to believe it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «want to believe it»
want to believe it — хочу верить тебе
I hope, and want to believe you.
Я надеюсь... Я очень хочу верить тебе.
I want to believe you.
Я хочу верить тебе.
I want to believe you, Wendell.
Я хочу верить тебе, Вендел.
I really want to believe you, Morgan, but you have been acting so strange.
Я действительно хочу верить тебе, Морган, но ты так странно ведешь себя.
And I want to believe you, I really do.
И я хочу верить тебе, действительно хочу.
Показать ещё примеры для «хочу верить тебе»...
want to believe it — хочу поверить тебе
I want to believe you, Esther.
Я хочу поверить тебе, Эсфирь.
You know, I want to believe you, but, uh, there had to be somebody.
Ты знаешь, я хочу поверить тебе, но, мм.. там должен был кто-то быть.
You know, I want to believe you.
Знаешь, я хочу поверить тебе.
I mean, I want to believe you, especially watching these people listening to her music.
Я хочу поверить тебе, особенно когда вижу всех этих людей, которые слушают ее.
I want to believe you, because if any part of you did see this as an opportunity, as a way to get back at her, get her back on the market... well, that'd be really fucked up, right?
Я хочу поверить тебе, правда, потому что, если это действительно так, и ты увидел в этом шанс, возможность не только отомстить, но и вернуть её, то... ладно, буду надеяться, что ты просто облажался, да?
Показать ещё примеры для «хочу поверить тебе»...
want to believe it — хочется в это верить
She wants to believe it, so she does.
Ей хочется в это верить, так что да.
I want to believe you.
Хочется в это верить.
You want to believe it so bad?
Тебе так сильно хочется в это верить?
I don't want to believe it, but it's true.
Мне не хочется в это верить, но кажется всё это, правда.
I really do want to believe you, Officer Whitehorse.
Мне действительно хочется в это верить, офицер Вайтхорс
Показать ещё примеры для «хочется в это верить»...
want to believe it — веришь мне
If you don't want to believe it, don't.
Не веришь — не надо.
I keep telling you I'm a thief, but you don't want to believe it.
Я всё тебе повторяю, что я вор, но ты не веришь.
Even if you don't want to believe me, just once, can't you trust me?
Даже если ты не веришь мне, ты можешь попытаться?
If you really don't want to believe me, go ask her what she really wants.
Если не веришь мне, спроси у неё сама, чего она действительно хочет.
If you ask me, all prophecies are gibberish, but everybody wants to believe them, so...
Спроси меня, так все пророчества — тарабарщина, но все верят в них, поэтому...
Показать ещё примеры для «веришь мне»...
want to believe it — не поверишь
I didn't want to believe him.
Я не поверила ему.
— The audience wants to believe it's real.
— Наша аудитория поверит в то, что это правда.
Whether you want to believe it or not...
Не знаю, поверишь ты или нет...
You told me you could help me with Mary Margaret, and I wanted to believe you.
Ты говорил, что можешь помочь мне с Мэри Маргарет, и я поверила.
I know you don't want to believe it, but it's true.
Знаю, вы мне не поверите, но это так.
Показать ещё примеры для «не поверишь»...
want to believe it — захочет в это поверить
There will always be someone to need or want to believe it.
Всегда найдётся тот, кто захочет в это поверить.
I just know she doesn't want to believe it.
Я просто знаю, что она не захочет в это поверить.
Your mind won't want to believe it.
Твой разум не захочет поверить этому.
Who wants to believe their kid's involved with something like this?
Кто же захочет поверить, что его ребенок замешан в таком деле?
Just between you and me,the day you walk into court with one leg, the jury will want to believe you,too.
Между нами: когда ты придёшь в суд на одной ноге, присяжные тоже захотят поверить тебе.