walking on air — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walking on air»

walking on airна седьмом небе от счастья

I was walking on air!
Я была на седьмом небе от счастья!
I'm walking on air tonight, tonight, tonight
На седьмом небе от счастья. Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
I'm walking on air tonight, tonight, tonight
Этой ночью я на седьмом небе от счастья... Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
I'm walking on air [cheers and applause]
Этой ночью, этой ночью, этой ночью... Я на седьмом небе от счастья. Этой ночью, этой ночью, этой ночью...
advertisement

walking on airна седьмом небе

Ed is probably walking on air, huh?
Эд, должно быть, на седьмом небе, а?
She was walking on air.
Она была на седьмом небе.
That night, I was walking on air, and nothing could bring me down.
Ночью я был на седьмом небе, и ничто не могло мне помешать.
It's amazing. I'm walking on air.
Я — на седьмом небе.
advertisement

walking on airходишь как по воздуху

Chloe obviously thinks that you can walk on air... so who am I to stand in the way?
Хлоя очевидно думает, что ты можешь по воздуху ходить, так что... Кто я такой, чтобы стоять на пути?
Yes, I myself have loafers which are just like walking on air.
Да, я и сам ношу мокасины, в них ходишь как по воздуху.
advertisement

walking on airпарить над землёй

I ain't walked on air, because my daughter is Martha Cratchit.
С того самого дня, как ты родилась, я парю над землей, потому что моя дочь — Марта Крэтчет.
But his occasional compliments made me walk on air.
Но его случайные комплименты заставляли меня парить над землей.

walking on air — другие примеры

And before you know it, you're walking on air.
И даже не успев понять это, ты паришь в небесах.
I should imagine the young lady... having danced all night... literally left here walking on air.
Представляю, как молодая леди танцевала всю ночь, всю ночь, буквально кружась по воздуху.
Since you called me at the Ministry, I've been walking on air.
После вашего звонка в министерство я порхал как на крыльях.
A couple of hours later, she's outside, having a barney with some phantom who appears to be able to walk on air.
Пару часов спустя она вышла, поссорилась с каким-то призраком, который оказывается в состоянии парить в воздухе.
I'm walking on air.
Писаю кипятком от счастья.
Показать ещё примеры...