waiting for you to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «waiting for you to»

waiting for you toждать

Going to wait for him to come out?
Будете ждать, когда он выйдет?
We get to a place tired and hungry and we have to wait for me to get dinner ready.
Мы вечно ложимся спать уставшими и голодными. И всегда приходится ждать, пока я сготовлю ужин.
Well, Lou, it could be if I settle down with my family and wait for him to come.
Я могу позволить моей семье просто жить и ждать, когда он придет?
If I had waited for you to ask me...
Если бы я стала ждать, когда ты меня пригласишь...
We have to wait for it to spread.
Ждать.
Показать ещё примеры для «ждать»...
advertisement

waiting for you toожидаю его

I'VE BEEN WAITING FOR HIM TO OBLIGE THESE 15 YEARS.
Я ожидаю его все эти 15 лет.
I'm waiting for him to come here again.
— Я ожидаю его...
He's waiting for her to send a transmission.
Он ожидает на нее передачу.
Hope you're not waiting for me to say I learned a lesson.
Я надеюсь, ты не ожидаешь, что я скажу, что получил хороший урок.
Your panel of observers are waiting for you to choose.
Твоя группа наблюдателей ожидает твой выбор.
Показать ещё примеры для «ожидаю его»...
advertisement

waiting for you toподождём

We do like last time, and wait for him to come out.
Сделаем, как в прошлый раз, подождем, когда он выйдет.
Wait for them to start 'em up, first !
Подождем, пока начнется. Один! — Два!
Why don't we just go back to Oxford and wait for them to bother us?
Давайте уедем тихонько в Оксфорд и подождём, пока, мы им понадобимся.
We'll just wait for you to tidy up a bit.
Мы подождём, пока ты приберёшь.
Ok, let's wait for you to run titers on 4000 viruses while this kid's brain turns to mush.
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
Показать ещё примеры для «подождём»...
advertisement

waiting for you toдождаться

All I had to do was wait for them to prove he was still alive.
Мне нужно было только дождаться, когда они докажут, что он жив.
I've been waiting for you to get up.
Я дождаться не могла, когда ты встанешь.
You can't wait for me to go, can you?
Не можете дождаться, когда я уйду, да?
I can't wait for you to meet him.
Не могу дождаться, пока вы познакомитесь.
She can't wait for him to do something wrong so she can yell at him like a little boy.
Она дождаться не может, пока мужчина что-то сделает неправильно, чтобы она могла кричать на него, как на маленького мальчика:
Показать ещё примеры для «дождаться»...

waiting for you toждал твоего возвращения

I was waiting for you to get back.
Я ждал твоего возвращения.
I waited for you to return
Я ждал твоего возвращения.
He's waiting for her to be returned to him.
Он ждет ее возвращения.
They're going to wait for us to come out.
Они собираются ждать нашего возвращения.
Alright, we'll wait for him to come back if he comes back
Хорошо, мы будем ждать его возвращения... Если он вернётся.

waiting for you toжду её звонка

When you get to your sister's, you wait for me to call.
Как приедешь, жди моего звонка.
We were waiting for you to call.
Мы ждали твоего звонка.
Now she's waiting for me to call, and she's still on the phone.
Теперь она ждет моего звонка, а она все еще болтает.
He's waiting for you to call.
Он ждёт вашего звонка.
I'm waiting for her to call, about the premiere tonight.
Я жду ее звонка после сегодняшней премьеры.

waiting for you toон придёт

You gonna sit here? Wait for them to come get you?
Будешь отсиживаться здесь, ждать, пока они не придут за тобой?
I'll get a drink and then go home and wait for you to come stay with me.
А я собираюсь выпить, пойти домой и ждать, когда ты придёшь ко мне домой.
Longing to hold you tight I need you so desperately Waiting for you to come
Жажду обнять тебя покрепче когда ты придешь
Why should the truth wait for you to come to Yonada?
Почему правда открылась лишь когда вы пришли на Йонаду?
Wait for him to come!
Подожди, он придёт.