victorian era — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «victorian era»

victorian eraвикторианской эпохи

The only guy to travel through time from the 17th century, or the Victorian era, or whatever, turns to be a massive spod.
Единственный парень, который прибыл из 17 века, или из Викторианской эпохи, или откуда он там, оказался абсолютным кретином.
Wells' novel captured the popular imagination in the late Victorian era.
Роман Уэллса взбудоражил всеобщее воображение в конце Викторианской эпохи.
I, whose youth was passed in the august, unchallenged and tranquil glories of the Victorian era, may well feel the thrill in invoking once more the prayer and the anthem,
Моя юность прошла в возвышенном, неоспариваемом и умиротворенном великолепии викторианской эпохи. И я чувствую трепет, вновь цитируя молитву и гимн,
It's a puppet show from the old days, like a... Itchy and Scratchy from the Victorian era.
Это старое кукольное шоу, как... шоу Щекотки и Царапки викторианской эпохи.
advertisement

victorian eraв викторианскую эпоху

— You give that simple word a wealth of sinister meaning... that almost brings the Victorian era back into existence.
— Ты придаёшь простому слову настолько дурное значение, что это нас просто уводит назад в Викторианскую эпоху.
In the Victorian era, with the advent of life insurance and the ready availability of arsenic in flypaper, there began the epidemic of poisoning... and women discovered their metier as murderers.
В викторианскую эпоху, с появлением страхования жизни, и доступности мышьяка на на липкой бумаге от мух, началась эпидемия отравлений... а женщины открыли для себя ремесло убийцы.
Montcliffe and Ekuban... they were criminologists during the Victorian era.
Монтклифф и Экубан... они были криминологами в Викторианскую эпоху.
advertisement

victorian era — другие примеры

I was accustomed to the open expanse of the country, and now I was in the heart of London, at the height of the Victorian era.
Я, привыкший к сельским просторам, где жизнь протекала спокойно и неторопливо, вдруг очутился в Лондоне. И это в расцвет викторианской эпохи!
In the Victorian era, they built mirrored rooms called «psychomantiums,» where they thought they could summon forth spirits from the spirit world.
В эпоху викторианства, строили зеркальные комнаты, психоманитиумы, где считалось возможным вызвать духов из потустороннего мира.
— You should be in the Victorian era.
Надеешься, что будет в Викторианском стиле?
It is one of the finest works from the Victorian era.
То, что ты держишь в руках — одно из лучших произведений викторианской литературы!
— Yeah, early Victorian era.
— Да, ранняя викторианская эпоха.
Показать ещё примеры...