very nice people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very nice people»

very nice peopleочень милые люди

What do you mean? Gypsies are very nice people.
Ну что вы, цыгане очень милые люди.
I think that Roz and Bernie seem like very nice people.
Я думаю, Роз и Берни очень милые люди.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people.
Я знаю, что они твои родители, Джерри и они очень милые люди.
You're both very nice people.
Вы обе — очень милые люди.
They're all very nice people in Broadhinny.
Хотя в Бродхинни очень милые люди, все.
Показать ещё примеры для «очень милые люди»...
advertisement

very nice peopleочень хорошие люди

They really are very nice people.
На самом деле они очень хорошие люди.
Very nice people on here by the way.
Здесь, кстати, очень хорошие люди.
Very nice people.
Очень хорошие люди.
— They're very nice people.
— Они очень хорошие люди.
Marina's parents are very nice people.
Родителей Марини очень хорошие люди.
Показать ещё примеры для «очень хорошие люди»...
advertisement

very nice peopleочень славные люди

Very nice people.
Очень славные люди.
No, very nice people live in Broadhinny.
Нет, в Бродхинни живут очень славные люди.
— We're not very nice people, are we?
— Мы не очень славные люди?
We're all very nice people here.
Все мы здесь очень славные люди.
You're gonna stay with some very nice people for a few days until your mom's better.
Ты останешься с очень славными людьми! на несколько дней пока твоя мама не поправится. -Ник.
advertisement

very nice peopleхорошими людьми

You know, most of you look like very nice people.
Большинство из вас выглядит хорошими людьми.
Most of them were not very nice people.
Большинство из них были не такими уж хорошими людьми.
The Stappords seem like very nice people.
Стаппорды кажутся хорошими людьми.
Your parents sound like very nice people.
Похоже, твои родители, были хорошими людьми.
Look, Sarah, I don't want to have to make a scene in front of all these very nice people, but I will literally do anything to change your mind.
Послушай, Сара, я не хочу устраивать сцены перед этими хорошими людьми, но я буквально, сделаю все, чтобы ты передумала.