very familiar with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very familiar with»

very familiar withхорошо знакомы с

You were very familiar with Mrs Donovan.
Вы были хорошо знакомы с миссис Донован.
Were you very familiar with the passengers?
Вы были хорошо знакомы с пассажирами?
You're very familiar with his style.
Вы хорошо знакомы с его стилем.
We're very familiar with each other's screams.
Хорошо знакомы с криками друг друга.
Oh, I'm very familiar with Leslie's...enthusiasm.
Мне хорошо знаком... энтузиазм Лесли.
Показать ещё примеры для «хорошо знакомы с»...
advertisement

very familiar withзнаком с

Sergeant Voight is very familiar with the rules and guidelines of the Chicago Police Department.
Сержант Войт знаком с правилами и принципами Полицейского департамента Чикаго.
I am very familiar with the procedure, Dr. Tyler.
Я знаком с процедурой, доктор Тайлер.
I'm very familiar with this game.
Мне знакома эта игра.
I'm very familiar with this process, Ms. Jones.
Я знакома с этим процессом, мисс Джонс.
"Enjoyment," which is a word I know you're not very familiar with, is the noun version of the verb "to enjoy,"
Хотя, думаю, веселье — не знакомое тебе понятие.
Показать ещё примеры для «знаком с»...
advertisement

very familiar withзнаком очень хорошо с

Believe it or not, I'm very familiar with the feeling of being undervalued.
Верите или нет, мне очень хорошо знакомо чувство, что тебя недооценивают.
It's one you're all very familiar with.
Вы с ним очень хорошо знакомы.
I'm a light sleeper, and I'm very familiar with those sounds.
Я чутко сплю, и мне очень хорошо знакомы эти звуки.
I'm very familiar with your work.
Я очень хорошо знакома с вашей работой.
Although I am very familiar with the bakery shop scene in the middle.
Хотя я очень хорошо знаком со сценой в булочной из середины фильма.
Показать ещё примеры для «знаком очень хорошо с»...
advertisement

very familiar withочень знаком с

Lyle is, um, very familiar with Salazar.
Лайл очень знаком с Салазаром.
I'd invite you to stay for dinner, but I'm not very familiar with the traveler cuisine, although I'm sure it involves lots of trail mix and gruel.
Я бы хотел(а) пригласить тебя остаться на ужин. Но я не очень знаком с кухней странников хотя я уверен, что она включает в себя смесь сухофруктов и каши.
I am very familiar with the sensation of watching Stefan and Caroline from the outside. Well, except for the part where Stefan ditched Caroline to travel around the world with you.
Я очень знаком с ощущением наблюдая за Стэфаном и Кэролайн со стороны ну кроме того, когда Стэфан бросил Кэролайн и начал путешествовать по миру с тобой
And I'm very familiar with lust energy.
И энергия вожделения мне очень знакома.
I'm not very familiar with the inventory at the Stock Room.
Я не очень знакома со всеми этими вещами.
Показать ещё примеры для «очень знаком с»...