us troops — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «us troops»

us troopsнаши войска

Our troops, tanks and guns will be hidden along the border.
Всё очень просто. Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Throughout the day, our troops have been fighting in the Voronezh region, and also in the Tsimlyanskaya region.
В течение 27 июля наши войска вели бои в районе Воронежа, а также в районе Цимлянская.
After persistent battles, our troops left the towns of Hovocherkask and Rostov.
После упорных боев наши войска оставили города Новочеркасск и Ростов.
Our troops are advancing deep into France.
Наши войска продолжают двигаться вглубь Франции!
Our troops are fighting at the limits of human possibilities.
Наши войска сражаются на пределе человеческих возможностей.
Показать ещё примеры для «наши войска»...
advertisement

us troopsнаших солдат

Captured over 5,000 of our troops when he took Charles Town.
Он захватил 5000 наших солдат, когда взял Чарльстон.
Support our troops!
Поддержите наших солдат!
First trick will be getting our troops on the ground.
Первый трюк — высадка на поверхность наших солдат.
Twenty thousand of our troops will meet them near the Apennines.
Двести тысяч наших солдат встретят их возле Апеннин.
I'm here to protect our troops, to protect our interests.
Я здесь, чтобы защитить наших солдат, защитить наши интересы.
Показать ещё примеры для «наших солдат»...
advertisement

us troopsотряд

Tell our troops what to do, Kenny!
Направляй наши отряды Кенни!
Our troops have all but defeated the South so I don't see any reason for us to make concessions.
Наши отряды всего лишь защищали Юг поэтому я не вижу никакой причины для вступления в переговоры.
When is our troop coming?
Когда подойдёт отряд?
We must send our troops to protect him.
Мы должны отправить отряд на его защиту.
Randy, you drop in and head up river with the rest of your troops, split up on foot.
Рэнди, ты прочесываешь реку с остальным отрядом Пойдете пешим порядком.
Показать ещё примеры для «отряд»...
advertisement

us troopsнашей армии

The English evacuation of the local populace deprived us of vital resources we needed to sustain our troops.
Англичане, эвакуировавшие местных, лишили нас провианта, столь нужного нашей армии.
We, Louis, declare the following order to our troops:
Мы, Людовик, приказываем нашей армии.
That's what our troops should be wearing!
Именно такая одежда должна быть у нашей армии!
Yeah, be enough to turn anybody against our troops, wouldn't it?
Да уж, такое зрелище любого настроит против нашей армии, да?
Our troops are fighting.
Наша армия ведёт бои.
Показать ещё примеры для «нашей армии»...

us troopsбойцов

Suffering of our troops -— beyond measure.
Страдания наших бойцов не поддаются измерению.
Have the latest mission profiles been programmed into all our troops?
Обновлённый профиль миссии загружен во всех наших бойцов?
One of his troopers found an abandoned church bus out on Glen Hollow Road, and the sole remaining survivor had a hole in his head the size of a .38-caliber bullet.
Один из его бойцов обнаружил брошенный церковный автобус на Глен-Холлоу-роуд, а единственный выживший там получил дыру в голове, размером с 38-ой калибр.
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown.
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси.
Go to Ossyanina. Tell her to get our troops into good positions.
Давай к Осяниной, чтобы бойцов на запасную позицию отводила.
Показать ещё примеры для «бойцов»...

us troopsваших людей

I saw your troops.
Я видел ваших людей.
I have been charged with conducting your troops aboard, sir.
я назначен руководить погрузкой ваших людей на судно, сэр.
— We say he can't control his troops.
— Мы скажем, что он не может контролировать своих людей.
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops.
Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей.
You tell them how my troopers died.
Как погибли мои люди.
Показать ещё примеры для «ваших людей»...