up a lot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «up a lot»

up a lotмного

The FBI guys promised me a deal, so I made up a lot of stuff about Michael Corleone, just to please them.
Знаете, парни из ФБР обещали мне многое... поэтому я наговорил много ерунды о Майкле Корлеоне... потому что это было то, что они хотели.
— Freed up a lot of my time.
— Теперь у меня много свободного времени.
— Well, I screwed up a lot.
— Ну, я наделал много глупостей.
Great battles kick up a lot of dirt.
Великие битвы порождают много грязи.
Yes, but you really have to look up a lot.
Да, но много приходится смотреть наверх.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

up a lotзанимает много

Naturally, the camps, the canteens and everything take up a lot of your spare time.
Я понимаю, работа занимает много свободного времени.
Business is taking up a lot of my time right now.
Работа сейчас занимает много моего времени.
It takes up a lot of space in the house.
Он занимает много места в доме.
'Sadly, there's a fridge in the boot of the Merc, 'which takes up a lot of room.' Is that it?
«К сожалению, в багажнике Merc есть холодильник, который занимает много места.» Так, что ли?
A dance floor takes up a lot of space... but you try and chat up a girl at a bar... she's supposed to tell you to fuck off.
Она занимает много места, но попробуй заговорить с девушкой у бара, и она скорее всего тебя пошлет.
Показать ещё примеры для «занимает много»...
advertisement

up a lotот многого отказались

I have given up a lot to be here.
Я от многого отказался, чтобы быть здесь
We know we're gonna give up a lot, maybe even our lives, and we accept that, but in a pinch, is the Agency ever really there for us in return?
Мы знаем, что собираемся отказаться от многого, может быть, даже нашей жизни и мы признаём это правильным. Но в трудную минуту сделает ли Агентство то же самое для нас?
And Ariel had to give up a lot of her dreams when we started a family, so this was important to her, for her career.
Ариэль пришлось отказаться от своей мечты, когда мы стали жить семьей, так что это было важно для нее, для ее карьеры.
— Hail to the chief! — I gave up a lot of weekends {\pos(120,268)}'cause I thought it'd be good for my daughter
— Я отказался от многих выходных, потому что я думал, что моей дочери понравится увидеть черного человека президентом пусть даже в глупом домашнем фильме.
'Cause, you know, you gotta give up a lot.
Потому что придется от многого отказаться.
Показать ещё примеры для «от многого отказались»...
advertisement

up a lotчасто били

Did you get beat up a lot in homeschool?
Тебя часто били дома?
I've been beaten up a lot.
Меня часто били.
I got beaten up a lot when I was yöung but it didn't stop me.
Меня часто били, но это меня не остановило.
— Do you get beat up a lot?
— Тебя часто бьют?
Did you get beat up a lot in school?
Тебя часто били в школе?

up a lotкуча

Private investigator's going to rack up a lot of enemies.
У частных сыщиков куча врагов.
Yeah, well, if the mayor only has to worry about one villain, and it's herself, that frees up a lot of time for infrastructure.
Да, если мэр переживает только о злодее, коим сама и является, то у нее куча времени, чтобы развивать инфраструктуру.
We line up lots of people in the audience to whoop, then you slowly rise to your feet and clap.
Мы посадим кучу народу среди зрителей, чтобы они его подбадривали, а затем ты медленно встанешь и захлопаешь.
You must have saved up a lot.
У тебя, наверное, таких до кучи.
— Called up a lot of people.
— Звонила куче людей.