until we get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «until we get»

until we getпока не получу

I got orders to stay here until I get more men for my platoon.
У меня приказ находиться здесь, пока не получу для взвода подкрепление.
Not until I get something to remember you by.
До тех пор, пока не получу от тебя что-нибудь на память.
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back — especially the Trivial Pursuit!
И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все — особенно «Счастливый случай»!
Okay, could you tell the manager that I am keeping his delivery kid until I get my discount on the eight pizzas I ordered?
Тогда не могли бы вы передать менеджеру, что я буду удерживать его курьера, пока не получу скидку на заказанные мною 8 пицц?
I am not doing a lick more work until I get my full bonus check.
Палец о палец не ударю, пока не получу премию.
Показать ещё примеры для «пока не получу»...
advertisement

until we getпока тебе не станет

If you hit me, then I might hit you back, and if I hit you back, I might just keep hitting you until you get really hurt.
Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.
JUST UNTIL YOU GET BETTER.
Только пока тебе не станет лучше.
We had to put him under a warmer for a day until he got better.
Нам пришлось поместить его в кювез, пока ему не стало лучше.
I'm just hoping rufus will stay away until she gets stronger.
Я надеюсь, что Руфус будет держаться в стороне, пока ей не станет лучше.
You just stay for a few minutes until she gets comfortable, and then when rigsby calls, you leave.
Ты побудешь пару минут, пока она не станет чувствовать себя комфортно, а когда позвонит Ригсби, ты уйдёшь.
Показать ещё примеры для «пока тебе не станет»...
advertisement

until we getпока я не вернусь

Try not to provoke them until I get back!
Старайся их не провоцировать, пока я не вернусь!
Would you do me a favor and keep her company until I get home?
Окажи любезность, составь ей компанию, пока я не вернусь?
Sit here until I get back.
Сидите здесь, пока я не вернусь.
Right, well, um... carry on reading until I get back. "—of common destiny.
Продолжайте читать, пока я не вернусь.
No matter what happens, you stay here until I get back.
Что бы ни случилось, оставайся здесь. Жди пока я не вернусь!
Показать ещё примеры для «пока я не вернусь»...
advertisement

until we getпока я не доберусь

Do whatever it takes to keep that show going — until I get to the prisoners. — Okay.
Стэн и Кайл, будьте у сцены, и любой ценой тормозите шоу, чтоб оно продолжалось до тех пор, пока я не доберусь до узников.
I don't know until I get to the satellite... and then I will have one card to play.
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть.
Only don't touch anything until I get there — understood?
Только ничего не трогайте, пока я не доберусь до туда — ясно?
— I won't know until I get there. — Great.
— Я не буду знать, пока я не доберусь туда.
Well, it now seems quite possible that until we get to a decent jail with bribable guards I may stand in some need of rather close physical protection.
Ну, сейчас кажется вполне вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный телохранитель.
Показать ещё примеры для «пока я не доберусь»...

until we getпока не найду

Until I got settled.
Пока не найду квартиру.
I could do the cooking and dust your old records... until I get a job.
Я бы готовила тебе, протирала твои пластинки... пока не найду себе работу.
he could use until I get my own room
Фриц сказал мне, что в его квартире есть запасная спальня и что я могу воспользоваться ею, пока не найду себе квартиру.
I'm gonna keep doing it until I get a job.
Я буду пить, пока не найду работу.
Well, hold him until you get that trace.
Ну, подержите его, пока не найдёте след.
Показать ещё примеры для «пока не найду»...

until we getдо твоего возвращения

I hope these jelly bean cookies will tide you over until you get home.
Надеюсь, эти печенюшки с мармеладом помогут вам скоротать время до возвращения.
I was going to but I was so touched that you seemed to love me for myself that I put it off until we got back to London.
Я собиралась, но я была так тронута тем, что ты полюбил меня ради меня самой,.. что я откладывала это до возвращения в Лондон.
I do not want to blow our wad on my E! channel contact until we get to New York.
Я не хочу терять контакта с телеканалом до возвращения в Нью-Йорк.
So, please tell me, was Colonel Clapperton with you for the whole day until you got back to the ship at four o'clock this afternoon? Yes.
Он был с Вами весь день до возвращения в 4 часа пополудни?
I wasn't gonna say anything until we got back.
Я не хотела говорить до возвращения.
Показать ещё примеры для «до твоего возвращения»...

until we getпока я не приеду

If he turns up, hold him until I get there.
Если он появится, задержи его, пока я не приеду.
Just hold him until I get there. No problem.
Подержи его, пока я не приеду.
— Wait until I get there.
— Жди, пока я не приеду.
— Don't touch anything and don't speak to anybody until I get there.
Ничего не трогай, ни с кем не говори, пока я не приеду.
JUST UNTIL I GET THERE.
Пока я не приеду.
Показать ещё примеры для «пока я не приеду»...

until we getпока он не придёт

Swearengen turned me loose, but he'd just give me this, so I stayed in the tub until I got my bearings.
Сверенжен отпустил меня, но сначала наградил меня вот этим, так что я сидел в ванне, пока не пришёл в себя.
I couldn't open them... Until I got there.
Я не мог их открыть, пока не пришёл сюда.
I didn't realise it was missing until I got to the restaurant.
Я не понимал, что потерял его пока не пришел в ресторан.
Then you can't go until he gets back. You want to know.
Ну тогда ты не уйдешь, пока он не придет.
Well, we'll wait with you until he gets here.
Мы подождем с тобой, пока он не придет.
Показать ещё примеры для «пока он не придёт»...

until we getпока мы не вернём

Now we need you to monitor him until we get him back on.
Понаблюдайте за ним, пока мы не вернем его обратно.
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
What we need from you is to be dead, just until we get Tara back.
Нам надо, чтобы ты притворился мёртвым пока мы не вернём Тэру.
But until we get you back on the soul train, I'll be your conscience, okay?
Но пока мы не вернем тебе душу, я буду твоей совестью, хорошо?
Fine, I am going to retrieve the money, and then I am going to detain him... at an undisclosed location until I get my badge back.
Ладно, я собираюсь вернуть деньги, а потом я буду содержать его под стражей... в неизвестном местоположении, пока не верну свой значок.
Показать ещё примеры для «пока мы не вернём»...

until we getпока я не достану

Not until I get that will.
— Нет, пока я не достану завещание.
— Keep an eye on Emily until I get the file.
А пока не сводите глаз с Эмили, пока я не достану карту.
Can you just wait until I get my purse?
Ты можешь просто подождать пока я не достану свою сумочку?
He can take care of himself, at least for one day, until we get scylla.
Они будут пытать его. Он может позаботиться о себе минимум день, пока мы не достанем Сциллу.
I can't do anything more until we get him out from under this car.
Я больше ничего не могу сделать, пока мы не достанем его из под машины
Показать ещё примеры для «пока я не достану»...