unsophisticated — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «unsophisticated»
/ˌʌnsəˈfɪstɪkeɪtɪd/Варианты перевода слова «unsophisticated»
unsophisticated — бесхитростный
Unsophisticated, nosy.
Бесхитростный, нуси.
Young, healthy, a tad unsophisticated, but not bad.
Молодой,здоровый Немного бесхитростный ,но это не плохо
But remember the people ofHighbury are quite... unsophisticated.
Но не забывайте, что люди в Хайбери довольно... бесхитростны.
How comfortingly unsophisticated.
Как мило и бесхитростно.
advertisement
unsophisticated — неискушённых
Just like the Pilgrims won over the Wampanoag, this Thanksgiving, I too will win over a group of unsophisticated savages.
Подобно паломникам победивших индейцев, это День благодарения, я тоже одержу победу над группой неискушенных дикарей.
-...unsophisticated bureaucrats.
— ...неискушенных бюрократов.
I had a very unsophisticated palate.
У меня был очень неискушенный вкус.
advertisement
unsophisticated — наивная
I tried to keep you out of this, but I gotta regretfully inform you that our prey... previously unsophisticated and easily killable... has adapted.
Я пытался тебя в это не втягивать, но я должен с сожалением сообщить, что наша добыча... ранее наивная и легко убиваемая... приспособилась.
They think since you're from Kansas, you're dull and unsophisticated and uh, you know, kind of like a poser.
Они считают, что если ты из Канзаса, то ты тупая и наивная и, ну знаешь, из класса неудачниц.
We're not all unsophisticated hillbillies who sit around milking cows all day.
Не все там наивные деревенщины, которые доят коров целыми днями.
advertisement
unsophisticated — простой
So unsophisticated.
Ну и простая же ты.
It makes me seem so... so unsophisticated.
Это заставляет меня казаться такой... такой простой.
unsophisticated — простодушен
I hate dealing with unsophisticated people.
Ненавижу иметь дело с простодушными людьми.
Well, you realize, as a writer, I'm a little unsophisticated.
Ну, вы понимаете, как автор, я немного простодушен.
unsophisticated — другие примеры
You must admit, it is an unsophisticated expression.
Согласитесь, это вовсе не изящная словесность.
I deplore such unsophisticated coercion, but your cooperation's necessary to me.
Прошу прощения за столь примитивный способ принуждения, но мне жизненно необходимо твое содействие.
These Jewish gentlemen... think they can hoodwink poor, unsophisticated workers like us... because they've read their precious Talmud.
Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд.
I thought that you are the only man in Europe who can step over the conventionalities who can be unsophisticated.
Считала, что Вы единственный человек в Европе. Способный превозмочь некие условности.
Oh, no, Mr Mercado, unsophisticated, perhaps — I swear I'll kill you, Mercado!
Нет, мистер Меркадо, возможно, она незамысловатая, но...
Показать ещё примеры...