uniting — перевод на русский

Варианты перевода слова «uniting»

unitingобъединённых

From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
The three united unions call you to the struggle!
Три объединенных профсоюза призывают вас к борьбе!
Scabs have to smash their faces against the strength of united unions!
Штрейкбрехеры падут от силы объединенных профсоюзов!
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
Показать ещё примеры для «объединённых»...
advertisement

unitingедины

Now, more than ever we need to be united.
— Теперь, как никогда мы должны быть едины.
We must be united.
Будем едины.
The people united will never fall.
Когда мы едины, мы непобедимы.
We are united, we will protect your families.
Мы едины и позаботимся о ваших семьях.
You think that if we are united and tell this Prior we will not heed his word, he will merely go away and leave us alone?
Ты думаешь, что если мы будем едины и скажем Приорам, что не приняли его слова, он просто уйдет и оставит нас в покое?
Показать ещё примеры для «едины»...
advertisement

unitingсоединённых

Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами.
Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands.
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
I am Captain Pringle and I have with me a member of the Congress of the United States.
Я — капитан Прингл, и со мной член Конгресса Соединенных Штатов.
Показать ещё примеры для «соединённых»...
advertisement

unitingсша

Your opponent is United States of America.
Ваш оппонент США.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Gunn, United States Army.
Ганн, армия США.
Показать ещё примеры для «сша»...

unitingоон

All them schmoes think about is coal strikes, flood control, United Nations.
Размечтался! У этих раззяв на уме только забастовки, наводнения и ООН.
At the last United Nations meeting everyone agreed the bomb would never be used, so...
На последней сессии ООН все согласились, что атомная бомба никогда не будет применена...
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
The United Nations requested a general truce effective the morning of June 11.
ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня.
Francois, the sketches you made at the United Nations, did you do the Cuban delegates?
Франсуа! Те рисунки, что ты делал в ООН — Ты рисовал кубинцев?
Показать ещё примеры для «оон»...

unitingюнайтед

United press flood story in same slot?
Будем печатать историю наводнения от Юнайтед Пресс?
United States Lines.
— Нет. — Суда. «Юнайтед Стейтс Лайнз»?
Sheffield United.
Шеффилд Юнайтед.
Shit, maybe I could get you a job with United Fruit.
Черт. Может, попробовать устроить тебя в Юнайтед Фрут.
United, the friendly airline.
Юнайтед. Дружественная авиакомпания.
Показать ещё примеры для «юнайтед»...

unitingобъединить

Dr Heinrich Bernhardt, lost while on route to Berlin to begin forming a united Germany.
Доктор Бернхардт, пропавший на пути в Берлин, намеревавшийся объединить Германию.
Unite the masses.
Объединить массы.
This planet has to be united.
Объединить планету.
And it was my great great grandfather who found a way to unite them.
Но мой великий прадед нашел способ объединить их.
Without a paper, a journal of some kind you cannot unite a community.
Без газеты или какого-нибудь журнала нельзя объединить общественность.
Показать ещё примеры для «объединить»...

unitingобъединиться

Out there are four men of different nationalities who are incapable of uniting except perhaps on one issue... their great distaste for Otto Franzen.
Разрешите, я объясню. Там, снаружи четыре человека разных национальностей, которые неспособны объединиться. Может быть, только в одном — в большом отвращении к Отто Френцену.
This society must become united or it will degenerate into total anarchy.
Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии.
I shall call on the nations of the world... to unite in an attack on the aliens and their spacecraft.
Я собираюсь призвать нации мира... объединиться и атаковать пришельцев и их космический корабль.
Comrades, we must unite! .
Товарищи, мы должны объединиться!
We must unite.
Мы должны объединиться.
Показать ещё примеры для «объединиться»...

unitingпрезидент сша

I was appointed to this job by the President of the United States.
Меня на этот пост назначил президент США.
Martin Van Buren, 8th President of the United States The ambassador to Spain, Senor Caldero.
Мартин Ван Бюрен, Восьмой президент США.
However, the President of the United States agrees with you.
Тем не менее, Президент США согласен с вами.
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Дамы и господа, президент США.
The president of the United States, Sarah Baker... will throw out the first apple. Come on.
Сара Бейкер, будущий президент США, бросает первое яблоко.
Показать ещё примеры для «президент сша»...

unitingв штатах

Four are dead, one in Libya, but the last is believed to be in the United States.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Fried or grilled baby squirrels are popular in the United States.
Жареные крольчата популярны в Штатах.
More than 13 times higher than the United States, which has 4.1 per 100,000.
В 13 раз выше нежели в Штатах, где 4.1 на 100 000.
And what is Caterine Vauban doing in the United States?
И что Катрин Вобан делает в Штатах?
She owns the largest wedding business in the United States.
У неё крупный свадебный бизнес в Штатах.
Показать ещё примеры для «в штатах»...