uneventful — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «uneventful»

/ˌʌnɪˈvɛntfʊl/

Варианты перевода слова «uneventful»

uneventfulбез происшествий

The Chevalier himself had uneventfully crossed the frontier the night before.
Сам шевалье без происшествий пересёк границу накануне ночью.
I trust your flight was uneventful.
— Я тебя тоже. Надеюсь, твой полёт прошёл без происшествий.
Uh, it was pleasantly uneventful.
К счастью, без происшествий.
Uneventful.
Без происшествий.
Uneventful, huh?
Без происшествий, значит?
Показать ещё примеры для «без происшествий»...
advertisement

uneventfulспокойно

Uneventful.
Спокойно.
Uneventful?
Спокойно?
Oh, fairly uneventful.
О, довольно спокойно.
Most deaths, fortunately, are uneventful, as long as you medicate the patients to keep them free of fear and pain.
Большинство смертей, к счастью, происходят спокойно, и мы поддерживаем пациентов так долго, как можем, и не даем им чувствовать боль и страх.
Uneventful, just the way I like it.
Все спокойно. Мне нравится.
Показать ещё примеры для «спокойно»...
advertisement

uneventfulбез осложнений

Oh! It was... it was uneventful.
Она прошла... без осложнений.
I just hope work tomorrow is uneventful.
Надеюсь поработать завтра без осложнений.
Uneventful?
Без осложнений?
Uneventful.
Без осложнений.
Brian Balfour's first 12 months as head of National Allied Bank have been anything but uneventful.
Брайан Balfour первый 12 месяцев в качестве главы Национального банка Allied Bank были ничего, но без осложнений.
Показать ещё примеры для «без осложнений»...
advertisement

uneventfulоднообразно

Uh, uneventful.
Ээ, однообразно.
Uneventful.
Однообразно.
I'd, um... have to say it was... uneventful.
Всё прошло... однообразно.
— It was pretty uneventful.
— были весьма однообразны.
Well, you are a totally uneventful pregnancy.
Ваша беременность абсолютно однообразна.
Показать ещё примеры для «однообразно»...

uneventfulскучная

Your life's an uneventful one, so you just wanted some excitement!
У тебя слишком скучная жизнь... поэтому ты ищешь новых впечатлений!
Unless you're really, really into dinosaurs, her life seems pretty uneventful.
Если только вы не увлекаетесь динозаврами. В остальном ее жизнь довольно обычная и скучная.
No, my flight back was exceptionally uneventful.
Нет, мой полёт назад был чрезвычайно скучный.
Yeah, I had a pretty uneventful childhood.
Да, у меня было довольно скучное детство.
Up till now, my life has been very uneventful.
До недавнего времени моя жизнь была очень скучна.
Показать ещё примеры для «скучная»...