turned out this way — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «turned out this way»
turned out this way — так обернулось
I hate that it had to turn out this way.
Мне жаль, что всё так обернулось.
It's too bad things had to... turn out this way.
Очень плохо... Что всё так обернулось.
I'm so sorry things turned out this way.
Мне жаль, что все так обернулось.
I'm sorry things turned out this way.
Прости, что всё так обернулось.
I'm sorry things turned out this way.
Сожалею, что все так обернулось.
Показать ещё примеры для «так обернулось»...
advertisement
turned out this way — так получилось
How did it turn out this way?
Как так получилось?
I wonder why things turned out this way.
Кто знает, почему все так получилось?
I'm sorry, Treves, things have turned out this way.
Мне жаль, что так получилось.
This didn't turn out the way either one of us had hoped.
Всё получилось не так, как каждый из нас надеялся.
I'm really sorry it turned out this way, Mili.
Мили, мне очень жаль что все так получилось.
Показать ещё примеры для «так получилось»...
advertisement
turned out this way — вышло не так
— I am so sorry that things turned out this way.
— Мне жаль что так вышло.
Honey, I'm so sorry it turned out this way.
Очень жаль, что всё так вышло.
— This didn't turn out the way I had planned.
— Все вышло не так, как я планировал.
It didn't turn out the way he'd expected, guarantee you that.
Все вышло не так, как он ожидал, я тебе гарантирую.
Maybe it all ain't gonna turn out the way you think it will.
Может, всё выйдет не так, как тебе хочется.
Показать ещё примеры для «вышло не так»...