turn over — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn over»
/tɜːn ˈəʊvə/Быстрый перевод словосочетания «turn over»
«Turn over» на русский язык можно перевести как «перевернуть» или «переворачивать».
Варианты перевода словосочетания «turn over»
turn over — перевернуть
What do you want to do, turn over gravestones?
И что ты собираешься сделать, перевернуть могильные плиты?
He was gonna open up every file, turn over every stone.
Он собирался открыть каждый файл, перевернуть каждый камень.
Ok, kids, you can turn over your papers, and no funny business.
Хорошо, детки, вы можете перевернуть свои задания, но только без выкрутасов.
And here we thought we were gonna have to turn over every rock on this island to find you.
А мы-то думали, что придется перевернуть каждый камень на этом острове, чтобы найти вас.
You may turn over your papers.
Можете перевернуть листы.
Показать ещё примеры для «перевернуть»...
advertisement
turn over — переворачивать
Then tell the crew to start turning over rocks.
Тогда скажите экипажу, чтобы начал переворачивать камни.
Turning over the bedridden, changing bedpans.
Переворачивать неподвижных больных, менять утки.
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
I'm gonna turn over the next card.
Я собираюсь переворачивать следующую карту.
He is turning over a new leaf.
Он переворачивает новую страницу. Он...
Показать ещё примеры для «переворачивать»...
advertisement
turn over — передать
I strongly urge that this whole matter be turned over to the office... of the district attorney.
Я рекомендую передать все материалы дела в окружную прокуратуру.
General Larena is to turn over to him a huge cannon and the men to haul it to Santander.
Генерал Ларена должен передать ему большую пушку... и людей для того, чтобы доставить ее в Сантандер.
The one I found on the floor and was just about to turn over to the duty officer.
Я нашел его на полу и вот собирался передать его дежурному офицеру.
The item of interest is to be turned over to her messenger.
Украшение надо передать ее посланнику.
I had no choice but to turn over that footage.
Мне ничего не оставалось как передать ту запись.
Показать ещё примеры для «передать»...
advertisement
turn over — перевернуться
Can you turn over now?
Можешь перевернуться?
Must turn over.
Должен перевернуться.
Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side.
Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны.
No. ln 15 minutes, I have every intention of turning over.
Нет, через 15 минут я собираюсь перевернуться.
I see things today that are happening that would make my friends — who died in World War II, turn over in their grave.
Я вижу, что дела, вершимые в сегодняшние дни, заставили бы моих друзей, погибших во Второй Мировой, перевернуться в своих гробах.
Показать ещё примеры для «перевернуться»...
turn over — отдать
Eventually the situation with the Klingons came to a head and the Federation decided to turn over control of the station to the Klingon Empire.
В конце концов, ситуация с клингонами так накалилась, что Федерация решила отдать Клингонской Империи контроль над станцией.
This is a request from the First Minister for you to turn over the relic to me.
Вот официальный запрос от Первого Министра отдать мне реликвию.
Anubis commands you to turn over the Eye of Ra or he will destroy all of Abydos.
Анубис приказывает Вам отдать глаз Ра или он уничтожит все Абидос.
That bitch, telling me to turn over the factory for ten grand?
Эта тварь велела отдать фабрику за 10 миллионов?
The Biltmans must turn over the house to the Bowen children.
Билтманы должны отдать дом детям Боуэн.
Показать ещё примеры для «отдать»...
turn over — повернись
Turn over.
Повернись.
Turn over with your back towards me.
— Повернись ко мне спиной.
Turn over, would you?
Повернись, хорошо?
Now, turn over.
Повернись.
— Shut up. Turn over.
Повернись.
Показать ещё примеры для «повернись»...
turn over — заводится
ENGINE TURNS OVER
*ЗАВОДИТСЯ ДВИГАТЕЛЬ*
Damn it, it won't turn over.
Проклятье, не заводится.
ENGINE TURNS OVER
[Двигатель заводится]
[Engine turning over, siren wailing]
[ заводится двигатель, вой сирены ]
[Indistinct chatter over police radio] [Engine turning over] [Siren wailing]
[ невнятные разговоры из рации ] [ заводится двигатель ] [ вой сирены ] [ асванг цокает ]
Показать ещё примеры для «заводится»...
turn over — чистого листа
Turned over a new leaf, have you?
Начали жизнь с чистого листа, да?
Admit our mistakes and try to turn over a new neurological leaf?
Признать наши ошибки и попытаться начать с чистого листа?
When you asked me for a job, you said you wanted to turn over a new leaf.
Когда вы попросили у меня работу, то сказали, что хотите начать с чистого листа.
Everything is coming up Salvatore, so much so that I have decided to turn over a new leaf.
Сальваторе все продумали, поэтому я решил начать все с чистого листа.
So it's time to turn over a new leaf, then.
Пришло время начать жизнь с чистого листа
Показать ещё примеры для «чистого листа»...
turn over — сдать
Push our way to the front, disarm him, force him to turn over Carp, possibly involve pepper spray.
Прорвемся, разоружим его, заставим его сдать Карпа, может используем перцовый аэрозоль.
I order the officers to turn over their weapons.
офицерам сдать оружие.
I assume you're not here to turn over your son.
Полагаю, вы здесь не для того, чтобы сдать своего сына
I still don't see how you can get Bruce Wayne to turn over his family's legacy.
Не понимаю, как ты заставишь Брюса сдать семейное наследие.
You turning over your weapon?
А ты сдал свое оружие?
Показать ещё примеры для «сдать»...
turn over — вернёт
You would then advise him to plead guilty, and turn over the jewels to get his sentence cut.
Вы бы тогда посоветовали ему признаться, и вернуть бриллианты, чтобы сократить срок.
As soon as Russell fired me, I had to turn over my key card.
Как только Рассел уволил меня, я должен был вернуть мою карту-ключ
He doesn't wanna talk to us, so we should just turn over the money and let him explain it to the police.
Он не хочет говорить с нами,поэтому нам следует просто вернуть деньги и попытаться объяснить все полиции
There will be no gifts until your king resumes the slave trade. And turns over the fort to me.
Никаких подарков, пока король не вернет форт и не возобновит торговлю рабами.
Not until he turns over that file.
Не отпущу. пока он не вернет файл.
Показать ещё примеры для «вернёт»...