turn around and leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turn around and leave»

turn around and leaveразвернуться и уйти

I suggest you turn around and leave, Curtis.
Я предлагаю тебе развернуться и уйти, Куртис.
You got one chance to turn around and leave.
У тебя лишь один шанс развернуться и уйти.
You just got here and you're gonna turn around and leave?
Вы только пришли и хотите развернуться и уйти?
You just turned around and left.
А вы просто развернулись и ушли.
advertisement

turn around and leaveразворачивайся и уходи

So turn around and leave now or my partner and I are gonna have to get rough.
Поэтому сейчас разворачивайся и уходи, ... или мы с партнером разозлимся.
Turn around and leave.
Разворачивайся и уходи.
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave?
Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
Who just turns around and leaves?
Который просто разворачивается и уходит?
advertisement

turn around and leave — другие примеры

Turn around and leave immediately.
Развернитесь и улетайте немедленно.
Although I saw you, blinded and tied to the cross. But, knowing that the only way to preserve your flesh and blood was to survive, I decided to turn around and leave.
Увидев вас, подвешенного на дереве, слепого, я поняла, что смогу продолжить ваш род только если буду жить.
See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now.
Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти.
The gentle caress of dusk on your hair as you turn around and leave my office without giving me that file.
Ласкает волосы твои закат печальный и ты уходишь, не оставив... мне эту папку.
Then he turns around and leaves me there.
Затем он развернулся и оставил меня там.
Показать ещё примеры...