разворачивайся и уходи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разворачивайся и уходи»
разворачивайся и уходи — turn around and leave
Поэтому сейчас разворачивайся и уходи, ... или мы с партнером разозлимся.
So turn around and leave now or my partner and I are gonna have to get rough.
Разворачивайся и уходи.
Turn around and leave.
Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave?
Который просто разворачивается и уходит?
Who just turns around and leaves?
разворачивайся и уходи — turn around and walk away
— Сейчас же разворачивайся и уходи.
Turn around and walk away now.
Разворачивайся и уходи.
Turn around and walk away.
Послушай, я не хочу разворачиваться и уходить.
Look, I'm not gonna turn around and walk away.
разворачивайся и уходи — turn around and you walk
Разворачивается и уходит.
And then he turned and walked out.
Лори только что спустила на меня собак, так что быстро разворачивайся и уходи оттуда.
Laurie just lost her shit at me, okay? So, you need to turn around and walk the hell out of there.
Ты разворачиваешься и уходишь отсюда.
You turn around and you walk out.
разворачивайся и уходи — turn and withdraw
Всем кораблям разворачиваемся и уходим!
All ships... Turn and withdraw!
Всем кораблям разворачиваемся и уходим.
All ships to turn and withdraw
разворачивайся и уходи — and we just walk away
Ты не будешь ввязываться в дело, а потом разворачиваться и уходить.
You don't just get into something and just walk away from it.
Так... Раз в воротах стоит громила, мы разворачиваемся и уходим?
So some leg-breaker guards the stumps and we just walk away?
разворачивайся и уходи — turn around and you go
Разворачивайтесь и уходите туда, откуда пришли.
Turn around and go back the way you came.
Если ты хочешь иметь нормальную жизнь, то разворачивайся и уходи.
Look, you want a life, Then you turn around and you go.
разворачивайся и уходи — другие примеры
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море.
I think we should turn back and take the outside course.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Когда я опаздываю, мой любовник разворачивается и уходит.
— Sorry. My lover always says goodbye as if it were the last time.
Не смей вот так разворачиваться и уходить, Дэррил Филбин.
Don't you dare walk away from me, Darryl Philbin.
Разворачивайся и уходим отсюда, прямо сейчас.
I'm sorry, what's going on?
Показать ещё примеры...