turn around — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn around»

/tɜːn əˈraʊnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «turn around»

«Turn around» на русский язык переводится как «повернуться» или «обернуться».

Варианты перевода словосочетания «turn around»

turn aroundповернись

Now get them up and turn around.
Держи лапы кверху и повернись.
Turn around and move.
Повернись и выходи.
Now, turn around.
Ну, повернись.
Stand up, dear. Turn around.
Вставай, дорогая, повернись.
Now turn around and let me look you over.
Теперь повернись, дай я посмотрю на тебя.
Показать ещё примеры для «повернись»...
advertisement

turn aroundобернись

Turn around!
Обернись.
Turn around.
Ну, это... Обернись!
Turn around and scare them.
Обернись и напугай их.
Turn around.
Обернись, детка.
Frank, turn around.
Фрэнк, обернись.
Показать ещё примеры для «обернись»...
advertisement

turn aroundразвернуться

Hunter, you tell Travis to turn around... and come back here right now.
Хантер, вели Тревису развернуться и вернуться сюда, немедленно!
I should turn around and run them both over.
Надо было развернуться и наехать на них!
Should I keep going or turn around?
Ехать дальше или развернуться?
You might as well turn around and drive away.
Можешь развернуться и уехать.
Can you turn around and see this lady?
Ты можешь развернуться и посмотреть на эту леди?
Показать ещё примеры для «развернуться»...
advertisement

turn aroundотвернись

Now turn around.
Сейчас отвернись.
Turn around.
Отвернись.
I said turn around!
Я сказал, отвернись!
Turn around!
Отвернись!
Yes, but you look at me in a way... Turn around.
Да, но ты так смотришь на меня отвернись.
Показать ещё примеры для «отвернись»...

turn aroundоборачивайся

I throw it to you, but don't turn around.
Ты видишь, я тебе бросаю . Я бросаю, но ты не оборачивайся, пока всё не закочится.
— Look straight ahead, don't turn around.
— Смотри вперёд, не оборачивайся.
And don't turn around but drive.
И не оборачивайся, а следи за дорогой.
— Fuck it, don't turn around.
— Ох, проблемы. Лучше не оборачивайся. — Что случилось?
Don't turn around.
И не оборачивайся.
Показать ещё примеры для «оборачивайся»...

turn aroundразворачивайся

Turn around! I want to go home.
Разворачивайся!
Move down the line and then turn around.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Turn around!
Разворачивайся!
Turn around first.
Да разворачивайся ты!
Coop, turn around.
Куп, разворачивайся.
Показать ещё примеры для «разворачивайся»...

turn aroundповорачивайся

Turn around slow.
Поворачивайся. Медленно.
Turn around, son of a bitch.
Поворачивайся.
Motherfucker, I said turn around.
Я сказал, поворачивайся.
Now, turn around.
Поворачивайся.
Turn around and walk out the door.
Поворачивайся и уходи отсюда.
Показать ещё примеры для «поворачивайся»...

turn aroundвернуться

Do you want to turn around?
Хочешь вернуться?
So I think you should turn around, go back and be a lawyer or something.
Поэтому я считаю, что ты должен вернуться и стать адвокатом, что ли.
— We gotta turn around.
Мы должны вернуться. Что?
— Shall we turn around and go home?
— Может, нам вернуться домой?
We have to turn around.
Нам нужно вернуться.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

turn aroundповернуть

I can blow it in ten minutes, or we can turn around and lose two days.
Я за десять минут расчищу дорогу. Или можно повернуть и потерять еще два дня.
If we stop now, we might as well just turn around and go home.
Если мы остановимся сейчас, это будет то же, что повернуть и вернуться домой.
How much further I'd still have to go before I could turn around I didn't know.
Я не знала, сколько еще придется проехать прежде, чем я смогу повернуть.
She strangled herself she's that stupid. When she wound the chain around the post it never entered her head to turn around the other way.
она такая глупая! ей никогда не приходит в голову повернуть в другую сторону.
I'd hate to just turn around and go back again.
Мне не хотелось бы повернуть и вернуться ни с чем.
Показать ещё примеры для «повернуть»...

turn aroundповорачивай

No! Turn around!
Поворачивай!
Turn around!
Поворачивай!
Turn around!
Бредли, поворачивай!
See it? — Turn around.
Поворачивай.
It screams at you to turn around and go back.
Оно кричит тебе — поворачивай, и иди назад.
Показать ещё примеры для «поворачивай»...