trying to take care of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to take care of»

trying to take care ofпытаюсь заботиться о

You say that because I try to take care of our son?
Ты так говоришь, потому что я пытаюсь заботиться о нашем сыне?
— I'm trying to take care of you.
— Я пытаюсь заботиться о тебе.
I'm just trying to take care of myself.
Я просто пытаюсь заботиться о себе.
I'm trying to take care of him.
Я пытаюсь заботиться о нем.
All I've done my whole life is try to take care of you, to protect you.
Я всю свою жизнь пытаюсь заботиться о тебе, защищаю тебя.
Показать ещё примеры для «пытаюсь заботиться о»...
advertisement

trying to take care ofпытаюсь позаботиться о

I... I was... I was just trying to take care of you.
Я просто пытался позаботиться о тебе.
I was... I was just trying to take care of you, Callie.
Я... я просто пытался позаботиться о тебе, Кэлли.
Homeowner: I'm just trying to take care of my family.
Я просто пытался позаботиться о моей семье.
I'm trying to take care of myself.
Я пытаюсь позаботиться о себе.
I got to say, I'm worried about you. Look, I'm just trying to take care of my family, okay?
Послушай, я просто пытаюсь позаботиться о своей семье.
Показать ещё примеры для «пытаюсь позаботиться о»...
advertisement

trying to take care ofстарался заботиться о

Well, I try to take care of myself.
Ну, я стараюсь заботиться о себе.
Trying to take care of myself.
Стараюсь заботиться о себе.
And then when Keller told me that Ruth had dressed you up and sent you out as some ridiculous amateur spy, I tried to take care of you look after you, guide you to me.
Когда Келлер сказал мне, что доктор Рут облачил тебя в дурацкую роль шпиона, я старался заботиться о тебе, присматривать за тобой, направлять ко мне.
I tried to take care of you.
Я старался заботиться о вас.
We tried to take care of you.
Мы старались заботиться о тебе
Показать ещё примеры для «старался заботиться о»...
advertisement

trying to take care ofзабочусь о

Why would you break up with the guy and then try to take care of him?
Зачем ты сначала с ним порвала, а теперь заботишься о нём?
Woz goes to prison, and you end up in the St. Roch Orphanage with a friendly priest trying to take care of you.
Воз отправляется за решётку, а вы — в сиротский приют Святого Роха, где о вас заботится приветливый священник.
I spend all my time trying to take care of everybody else.
Все время я забочусь обо всех, кроме себя
— He's trying to take care of you, Bob.
— Он о тебе заботится, Боб.
— You--I— — cooper's the one that set this-— you know,I am trying to take care of my friend.
— Купер все начал... знаешь, я забочусь о своем друге.