trying to escape from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to escape from»
trying to escape from — пыталась сбежать из
He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp.
Он до сих пор рассказывает, как Моника пыталась сбежать из лагеря толстяков.
Hanna, do you know the Greek myth about the girl who tried to escape from hell?
Ханна, ты знаешь греческий миф о девушке, которая пыталась сбежать из ада?
He was trying to escape from whoever was wielding this.
Он пытался сбежать от того, кто бы ни владел этим.
Then he tries to escape from the Infirmary.
А потом пытается сбежать из лазарета.
advertisement
trying to escape from — попытаться сбежать из
Hmm? I mean, we're really gonna try to escape from the inescapable prison on a moon with no atmosphere?
Я имею в виду, мы действительно собираемся попытаться сбежать из тюрьмы из которой сбежать невозможно на луне без атмосферы?
We are really going to try to escape from the inescapable prison on a moon with no atmosphere.
мы действительно собираемся попытаться сбежать из тюрьмы, из которой сбежать невозможно на луне без атмосферы.
You try to escape from us we force you into a ditch... and you get a good beating.
Мы устроим погоню. Ты попытаешься сбежать... Мы тебя чуть поколотим
A man by the name of Hankichi Otowa who tried to escape from the underground foundry the other day.
На днях он попытался сбежать с этими деньгами. Его зовут Отова Ханкичи.
advertisement
trying to escape from — попытке бегства от
Jack, Cheng was killed three years ago trying to escape from a Chinese prison.
Джек, Ченг был убит три года назад при попытке бегства из китайской тюрьмы.
So I built a glass home for them to build their tunnels in, and they generated so much thermal energy that I was able to contain it and create an electric charge that'd give them a shock when they tried to escape from their tunnels.
Так захватывающе! Я соорудила им стеклянный домик для строительства тоннелей. Они выработали столько тепловой энергии, что мне удалось собрать её и создать электрический заряд, который бил их током при попытке бегства из тоннеля.
I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law.
Я бы пристрелил его однажды ночью при попытке бегства от закона.
advertisement
trying to escape from — пытаетесь бежать от
People try to escape from it, and make new masks.
Люди пытаются бежать от этого но делают лишь новые маски.
I wonder if you know that you're trying to escape from yourself and that you'll never succeed.
Не уверен, что вы знаете, что пытаетесь бежать от себя. Но у вас не получится!
trying to escape from — пытается уйти от
Who was he trying to escape from?
От кого он пытается уйти?
Nothing, she's trying to escape from you and I'm not stopping her.
Ничего, она пытается уйти от тебя, и я не останавливаю её.
trying to escape from — пытаясь убежать от
Trying to escape from the ghetto?
Пытаешься убежать из гетто?
--While trying to escape from an unknown assailant.
...пытаясь убежать от неведомого противника.
trying to escape from — пытались выбраться из
I once found him in a bathtub full of ice water trying to escape from a straitjacket, and to this day he won't tell me how he got in the damn thing in the first place.
Однажды я нашел его в ванной, полной ледяной воды. Он пытался выбраться из смирительной рубашки, и по сей день он не говорит мне, как он в ней оказался.
Everyone tried to escape from the tank hysterically... without weapons or anything...
Две минуты спустя, прозвучал взрыв. Все истерично пытались выбраться из танка наружу... мы были без оружия...
trying to escape from — другие примеры
At last, I'll try to escape from him.
Ну, в конце концов, я постараюсь от него избавиться.
So why did she try to escape from prison?
Зачем она бежала ?
Try to escape from the room.
Попытайся выйти из комнаты!
They say he became a crook and died trying to escape from this jail.
Говорят, он стал мошенником и погиб, пьIтаясь сбежать из этой тюрьмьI.
Ever tried to escape from anything tough before?
У тебя уже есть опьIт побегов из подобньIх мест?
Показать ещё примеры...