try and salvage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «try and salvage»

try and salvageпопытаться спасти

I got a date I got to try and salvage.
У меня свидание, которое нужно попытаться спасти.
I want an e-mail explaining what you did so I can try and salvage my job.
Я хочу объяснение в электронном виде того, что ты сделала так я смогу попытаться спасти свою работу.
And I stayed with him this time to try and salvage it, but clearly that didn't work out.
И я остался с ним в этот раз, чтобы попытаться спасти его, но похоже, ничего не вышло.
advertisement

try and salvageспасти

We have no choice but to try and salvage this deal.
Выбирать не приходится, мы обязаны спасти эту сделку.
I had a job interview with Anthony and Levin to try and salvage what's left of my career after Annalise destroyed it.
Я ходила на собеседование к Энтони и Левину, чтобы спасти то, что осталось от моей карьеры после того, как Эннализ её разрушила.
advertisement

try and salvageи пытается спасти

It's not worth the time or the energy to try and salvage them.
Это не стоит времени или энергии чтобы пытаться спасти ее.
Sean's having lunch with Merc right now to try and salvage it, which I doubt very much he'll be able to do.
Шон прямо сейчас обедает с Мерком и пытается спасти шоу, но я очень сомневаюсь, что ему удастся.
advertisement

try and salvage — другие примеры

I'll go after him later, try and salvage things.
Я зайду к нему попозже. Попытаюсь спасти положение.
Now, if you'll excuse me I'm gonna try and salvage my friendship with Sandy and Kirsten.
Сейчас, если позволишь я пойду и попытаюсь сохранить мою дружбу с Сэнди и Кирстен.
So please, sir, let's just try and salvage this situation.
Так что прошу, давайте постараемся спасти положение.
We're gonna stay here, we're gonna make her feel safe, and we're gonna try and salvage what's left of her birthday.
Мы должны остаться и успокоить ее и спасти остатки вечеринки
Doing what you can to try and salvage the Grayson lifestyle.
Делая все, что можешь, чтобы сохранить образ жизни Грэйсонов.