truck stop — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «truck stop»
truck stop — на стоянке грузовиков
This is my first truck stop, and I love it.
Я впервые на стоянке грузовиков и мне это нравится.
Truck stop north of the city.
На стоянке грузовиков к северу от города.
We get separated, we meet at the truck stop at I-90, okay?
Если отстанете, встретимся на стоянке грузовиков на 90-ой магистрали, хорошо?
They found two boxes of Bisquick and a Merle Haggard tape at a truck stop, and then this gentleman under a bridge.
Нашли две коробки полуфабрикатов и пластинку Мерла Хаггарда на стоянке грузовиков, и этого мужчину под мостом.
She must have thought it was the one that Zoey got into at the truck stop.
Должно быть, думала, что это та, в которую села Зои на стоянке грузовиков.
Показать ещё примеры для «на стоянке грузовиков»...
advertisement
truck stop — на стоянке
Truck stop security cameras?
На стоянке есть камеры?
Your wife left this in a truck stop in Missouri.
Твоя жена оставила на стоянке в Миссури.
Security-cam footage from the truck stop.
Запись с камер на стоянке.
Let's meet at the truck stop
Давайте встретимся на стоянке.
And what I told you at the truck stop was the truth.
И то,что я сказал на стоянке было правдой
Показать ещё примеры для «на стоянке»...
advertisement
truck stop — грузовиков
I want you to go to the State Line Truck Stop parking lot.
Я хочу, чтобы вы припарковались на стоянке для грузовиков. — Я вас там найду.
I am partying in the back of a truck stop with a a hippie and a waitress... who are now making out.
Я отрываюсь на стоянке грузовиков с хиппи и официанткой ... которые сейчас целуются.
I accept the fact that we are most likely getting married at a truck stop with a reception to follow at a vending machine, but at least, thank God we have this.
Хорошо. Я принимаю тот факт, что мы, скорее всего, женится на стоянке для грузовиков с приглашением следовать в торговый автомат, но по крайней мере, слава Богу, у нас есть это.
Hey, an unidentified male was just found shot and killed at a truck stop parking lot outside of El Paso.
Неопознанный мужчина найден застреленным на парковке грузовиков в пригороде Эль Пасо.
That man back there, well, he said the same thing as all the others at truck stops and gas stations up and down the way.
Вот этого человека за прилавком. В общем, он сказал то же самое, что и остальные на парковках для грузовиков и заправках на этой дороге.
Показать ещё примеры для «грузовиков»...
advertisement
truck stop — остановка для грузовиков
There is a truck stop just before the California border.
Там будет остановка для грузовиков, до границы с Калифорнией.
There's a 24-hour truck stop out on l-20 toward Arcadia makes the best sweet potato pancakes.
Это 24-х часовая остановка для грузовиков на I-20 к Аркадии, возможно лучше... — Милые кортофельные пироги.
And I think there's a truck stop a few Miles from our crime scene.
И мне кажется, что в нескольких милях от места преступления есть остановка для грузовиков.
Honestly, the pork rinds from the vending machine at the last truck stop would have been better.
Честно говоря, свиные шкварки из торговых автоматов на последней остановке грузовика были лучше.
The last time we shipped plutonium, a sweaty-palmed junior professor nearly got himself killed at a truck stop, so forgive me if I'd like a little background on the person we're entrusting with 100 times as much of the scarcest resource on the planet.
При прошлой доставке плутония одного неоперившегося профессора чуть не убили при остановке грузовика, так что извините, мне понадобятся сведения о человеке, которому мы вверяем в 100 раз большее количество редчайшего в мире материала.
Показать ещё примеры для «остановка для грузовиков»...
truck stop — грузовик остановился
Luckily, the truck stopped short.
К счастью, грузовик остановился.
A truck stop somewhere.
Грузовик остановился в незнакомом месте.
They were working that truck stop by the freeway.
Они работали, этот грузовик остановился на шоссе.
Well, there's a truck stop about half a mile in front of her.
Ну, вот грузовик остановиться около половины мили перед ней.
Enjoy this ride together... bond. share all the war stories... because as soon as the truck stops, so do your lives.
Наслаждайтесь совместной поездкой... делитесь военными байками, потому что как только грузовик остановится, вы будете мертвы.
truck stop — придорожном
She works at a truck stop.
Она работает в придорожном кафе.
I know it's a far cry from the luxurious truck stop motor lodge you've been staying in.
Я знаю, что он далёк от роскошного ложа в придорожном мотеле, в котором ты останавливалась.
I did stop to eat at this truck stop diner driving up from Birmingham.
Я заехал в придорожное кафе на пути в Бирмингем.
It's a truck stop shit-house.
Это придорожный сортир.
We traced Jane's call to a truck stop motel on Route 99 just north of Chico.
Мы отследили звонок Джейна из придорожной гостиницы на 99-м шоссе к северу от Чико.
truck stop — на стоянке для дальнобойщиков
This guy's exhibiting an irresistible compulsion by posing his victims at truck stop rest rooms, despite the escalating risks.
Этому парню необходимо оставлять свои жертвы в местах стоянок дальнобойщиков, несмотря на высокий риск.
Pleasure. I've increased state troopers at truck stops along all 3 interstates like you've asked.
Как вы просили, во всех 3 штатах я увеличил количество патрульных на стоянках дальнобойщиков.
There's a kitsune working some truck stops Outside of boise, but rudy's on it, so...
Есть кицунэ, промышляющая на стоянках для дальнобойщиков неподалеку от Бойсе, но Руди взял это дело, так что...
At what roadside truck stop did you learn about relationships?
На какой стоянке дальнобойщиков ты узнавала о романтических отношениях?
It was a truck stop.
На стоянке для дальнобойщиков.