trick me into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trick me into»

trick me intoобманул меня

By tricking me into marrying you?
Обманом выйдя за меня замуж?
To trick me into dropping the lawsuit?
Обманом заставить отказаться от иска?
Now you trick me into believing that Barbie is coming back?
А теперь обманом пытаешь заставить поверить, что Барби вернется?
For the last time, I did not trick him into getting pregnant, Peter!
Говорю в последний раз, я не пыталась забеременеть обманом, Питер!
Okay, I can't trick you into talking, either.
Согласен, обманом разговорить тоже не могу.
Показать ещё примеры для «обманул меня»...
advertisement

trick me intoобманом заставил меня

Vaatu tricked me into freeing him.
Вату обманом заставил меня освободить его.
You tricked me into giving you your freedom by telling me you offer me mine.
Ты обманом заставил меня освободить тебя, пообещав мне свободу взамен.
He tricked me into helping him steal from my own family.
Он обманом заставил меня воровать у собственной семьи.
He tricked me into making him superhuman. (beeping)
Он обманом заставил меня сделать его сверх-человеком.
He tricked me into making him superhuman.
Он обманом заставил сделать из него сверхчеловека.
Показать ещё примеры для «обманом заставил меня»...
advertisement

trick me intoзаставить меня

Using ghosts to trick me into opening up.
Использовала призраков, чтобы заставить меня открыться.
I told Jeremy if he ever wants me to go anywhere, he has to trick me into believing that pharrell is doing a meet-and-greet.
Я сказала Джереми, если он хочет, чтобы я куда-то пошла, он должен заставить меня поверить, что Фаррел собирается устроить встречу с фанатами.
You wanted to get pregnant, and then... Trick me into raising the child with you with complete disregard for the fact the kid would look nothing like me.
Ты хотела забеременеть, а потом... заставить меня воспитывать ребенка, полностью отвергая тот факт, что он на меня совсем не похож.
Trick me into attacking my subordinates so they truly did rebel?
Заставить меня напасть на моих подручных так чтобы они действительно взбунтовались?
Routine lab tests don't involve blood you stole from a corpse to trick me into giving the guy the wrong treatment.
В простейших лаб. анализах не используют кровь, которую ты взял у трупа, чтобы заставить меня назначить неправильное лечение.
Показать ещё примеры для «заставить меня»...
advertisement

trick me intoзаманил меня

You could trick it into...
Ты можешь заманить его...
Gabi, did you actually think you can trick him into coming over here, not tell me, and that everything would be okay because you made...
Габи, ты правда подумала, что можешь заманить его сюда, не сказав мне, и думать, что всё будет хорошо, потому что ты сделала...
Serena, the cousin I just found out about, tricked me into coming to the wake of the grandmother that I never knew existed at the house of the family that you hid from me for my entire life.
Серена, кузина, о которой я только узнала, позвонила и заманила меня на поминки бабушки, о существовании которой я и понятия не имела, в дом моей семьи, которую ты всю жизнь от меня скрывала.
Is that why you tricked me into coming here?
Поэтому ты заманила меня придти сюда?
For Chrissake, you only tricked me into coming here to get some settlement money!
Ради бога, ты заманил меня сюда чтобы получить деньги по соглашению!
Показать ещё примеры для «заманил меня»...

trick me intoобманываешь меня

And then you... then you tricked me into not being able to do it.
И затем ты... ты обманываешь меня и говоришь, что не в состояние этого сделать.
You act all chummy in public, then you break into my home, trick me into meeting you in private?
Ты ведешь себя дружелюбно в общественных местах, потом врываешься в мой дом, обманываешь меня ради встречи наедине?
Don't trick yourself into thinking that.
Не обманывай себя.
In fact, this one tricked you into coming all the way here so I could kill you.
Эта, например, обманывала тебя всю дорогу, чтобы я мог убить тебя.
I tricked myself into thinking it was about the car, but it's clearly this.
Я обманывал себя мыслями, что это из-за машины, но дело явно в другом.
Показать ещё примеры для «обманываешь меня»...

trick me intoхитростью заставила

I know Gregory tricked you into doing his work.
Я знаю, что Грегори хитростью заставил тебя делать свою работу.
Could be it's none of them and I just tricked you into handing over your gun.
А может и никто, а я просто хитростью заставил тебя бросить оружие.
She tricked me into taking Jane and Michael to the bank.
Она хитростью заставила взять Джейн и Майкла в банк.
Tricked you into taking the children on an outing?
Хитростью заставила взять с собой детей? -Да.
You think you'll trick me into showing you how I deceive people.
Думаете хитростью заставить меня показать, как я обманываю людей.
Показать ещё примеры для «хитростью заставила»...

trick me intoвынудить меня

Why are you trying to trick me into talking about myself all the time?
Почему вы пытаетесь вынудить меня говорить о себе?
To trick me into surrendering
Чтобы вынудить меня сдаться.
Mrs. Powell tricked me into giving her the gate code.
Миссис Пауэлл вынудила меня сказать ей код.
Since you and the Wanderer tricked me into becoming Dark Fae.
С тех самых, когда ты и Странник вынудили меня стать темной.
Unless you trick him into it.
— Если только вы не вынудите его.
Показать ещё примеры для «вынудить меня»...

trick me intoобманом заманил меня

You tricked me into breaking into a house with you.
Ты обманом заманил меня в чужой дом.
But I'm afraid Duck Phillips has tricked me into a job interview.
Что ж, я польщён. Но боюсь, Дак Филлипс обманом заманил меня на собеседование.
Mom, did you trick us into coming?
Мам, ты нас обманом заманила сюда?
And we did all that to trick you into climbing into a car and handing an envelope to a known Russian operative.
И мы сделали все, чтобы обманом заманить тебя в машину и передать конверт известному русскому оперативнику.
You tricked me into coming to Chuck's new hotel by saying that he was in jeopardy, and now you won't let me leave.
Вы обманом заманили меня в новый отель Чака, сказав, что он в опасности, и теперь вы не даете мне уйти.
Показать ещё примеры для «обманом заманил меня»...

trick me intoобманом вынудил его

So, one night when I knew she was at work, I drove back to Joplin, called Mark up, tricked him into meeting me.
Так, однажды вечером, зная, что он на работе, я вернулся в Джоплин, позвонил Марку, обманом вынудил его встретиться со мной.
I'm the spiritual advisor of a man that you've imprisoned, and I was told that Patrick here tricked him into revealing that he was a member of my church, which, of course, is not a crime.
Я духовный наставник человека, которого вы задержали, и мне тут рассказали, что Патрик обманом вынудил его признаться, что он член моей церкви, что, естественно, не преступление.
She tricked you into coming here.
Она обманом вынудила тебя прийти сюда.
I mean, at first, I thought he must have tricked you into it.
То есть, сначала, я думала, что он как-то вынудил тебя обманом.
You have tricked me into listening to a debilitating sonic weapon.
Ты обманом вынудила меня слушать ослабляющее звуковое оружие.

trick me intoпровели меня

I just tricked you into eating a baked potato.
Я только что провел тебя. Это был печеный картофель.
But then I tricked him into taking it off.
Затем, я провёл его и он снял ложку.
How do we know he's not just going to trick us into doing something stupid, so his Alma mater wins?
Откуда нам знать, может он хочет нас провести, выставив полными идиотами, чтобы его хор мог победить?
The driver is dead. The kidnapper tricked us into giving him the ransom, or, worse yet, summers planned this whole thing and we just helped him steal over $1 million.
Похититель провел нас с выкупом, или, еще хуже, Саммерс все это спланировал, а мы помогли ему украсть больше миллиона долларов.
Captain, they tricked me into it.
Капитан, они провели меня.