transition — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «transition»

/trænˈsɪʒən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «transition»

«Transition» на русский язык переводится как «переход».

Варианты перевода слова «transition»

transitionпереход

And you can compute a reverse transition from existing data.
И ты можешь вычислить обратный переход по существующим данным.
Do your duty, Katura, complete transition!
Исполняйте свой долг, Катура, завершите переход!
— Complete transition!
— Завершить переход!
So there is a direct transition... between organic and inorganic matter.
Так должен быть прямой переход от неорганической материи к органической.
The transition.
Переход.
Показать ещё примеры для «переход»...
advertisement

transitionперемены

More transitions.
Лишние перемены.
Turning points, transitions.
Поворотные моменты, перемены.
But the greater transitions often come out of smaller moments...
Но большие перемены всегда выходят из маленьких событий...
I wanted this to be a more seamless transition, but...so much for that.
Чтобы перемены прошли для тебя незаметнее, но... увы и ах.
Weddings mark one of the largest transitions you can make in your life.
Заключение брака знаменует величайшие перемены, через которые вы проходите в жизни.
Показать ещё примеры для «перемены»...
advertisement

transitionпереходный

Iron is a group eight metal and therefore a transition element.
Железо — это метал 8-ой группы и переходный элемент.
Thank you for all your support during this time of transition.
Спасибо за вашу поддержку в этот переходный период.
Relax, it's only natural in a period of transition for the more timid element to run for cover.
Успокойся, это вполне естественно. В переходный период самые пугливые сбрасывают акции.
There'll be a period of transition.
Будет переходный период.
It's normal, every revolution has a period of transition.
Это нормально. У каждой революции есть свой переходный период.
Показать ещё примеры для «переходный»...
advertisement

transitionперейти

Something has happened in the last few months that has made us transition from a passive to an active phase.
События последних месяцев заставили нас перейти от пассивной фазы к активным действиям.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis Armstrong voice, and that, my friend, is a whole lot worse than baby talk. — I hate that building.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок, намного хуже.
To help them make the transition.
Чтобы помочь им перейти.
What I got to do is I got to transition to first base, but I got that drunk moron ahead of me.
Что я должен сделать, так это перейти к первой базе, но передо мной этот пьяный придурок.
If only that would transition outside of shooting.
Если только что бы перейти пределами съемки.
Показать ещё примеры для «перейти»...

transitionпереходный период

You told this guy who was going through the same thing that he should keep pictures of his wife around to help with the transition.
Вы сказали тому парню, который тоже через это проходил что он должен хранить фотографии его жены, чтобы облегчить переходный период.
The board also elected to close ranks while the company goes through this transition.
Совет директоров решил сомкнуть ряды, пока компания переживает переходный период.
Her Majesty and Monsieur Colbert would, to my mind, ensure a resilient transition.
Её Величество и месье Кольбер, на мой взгляд, обеспечили бы устойчивость в переходный период.
Transitions can be difficult.
Переходный период может быть трудным.
Up to now I've always thought this is a transition.
Просто я всегда говорю себе: это переходный период.
Показать ещё примеры для «переходный период»...

transitionпревращение

If so, you can say your good-byes Before his transition is complete.
Если так и будет, вы сможете попрощаться до того как превращение завершится.
The transition is irreversible.
Превращение необратимо.
In 2013, Maureen had begun her transition to a cat.
В 2013-ом году Марин начала своё превращение в кошку.
It's important to see the transition.
Важно видеть превращение.
A part of her is still human, but slowly, the deeper she gets into the transition, the memories will start to come back, and then she'll know she has to make the choice.
Частично, она ещё человек. Но медленно, пока идёт превращение память начнет возвращаться. И тогда она поймёт, что должна сделать выбор.
Показать ещё примеры для «превращение»...

transitionпереезд

You know, transitions are always difficult.
Знаешь, переезд — всегда штука тяжёлая.
Just calm down. This is a transition, not a tragedy.
Успокойтесь, это переезд, а не трагедия.
We know this news may come as a surprise, but McCann has assured us the transition will be as smooth as possible.
Мы знаем, эта новость для кого-то сюрприз, но Мак-Кэнн нас заверили, что переезд будет максимально комфортным.
That transition to LA could be messy.
Переезд в Лос-Анжелес не радует.
You know, I'm worried about Drew more than anything, just back and forth, the transitions and--
Меня сейчас больше всего волнует Дрю, переезд туда-сюда...
Показать ещё примеры для «переезд»...

transitionпереходит

When she transitioned... like... one of her... alters, like one of the personalities, is our age.
Когда она переходит... вроде как... в одно из ее... воплощений, личностей, одна из них, нашего возраста.
Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless.
Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться.
Now Parker's transitioning from latent to genital.
Сейчас Паркер переходит от латентой стадии к генитальной
She doesn't transition... to another position in the administration.
Не переходит на другое место в администрации.
The way he transitions into a canter, it's like... like...
То, как он переходит в галоп, подобно....подобно....
Показать ещё примеры для «переходит»...

transitionпревращается

Transitioning to what?
Превращается в кого? ..
She's transitioning.
Она превращается.
She's transitioning.
Она превращается..
— She's transitioning.
— Она превращается
She's in transition.
Она превращается.
Показать ещё примеры для «превращается»...

transitionпередачу

I got six agents in return... and a peaceful transition.
Я получила взамен шестерых агентов и мирную передачу.
Mark, when the crisis is over and we get back to Washington, I want you to set up a meeting with the vice president so we can bring him up to speed on the transition, yeah?
Марк, когда кризис будет позади и мы вернемся в Ваингтон, я хочу, чтобы ты организовал встречу с вице-президентом, чтобы мы могли ускорить передачу полномочий, хорошо?
So what do you say we stamp this file «case closed,» move on to the calm and orderly transition of power.
Ну что, может закроим дело и начнем спокойную, и организованную передачу власти?
I'm honoured to be included, but I will not allow you to disrupt the orderly transition of power with these wild charges.
Я польщен, что меня включили в список, но я не позволю вам нарушить законную передачу власти этими безумными обвинениями.
Transition from your control into his.
Передача управления от вас к нему.
Показать ещё примеры для «передачу»...