toughens — перевод на русский

Варианты перевода слова «toughens»

toughensзакалить

Law school should have toughened you up a little more than that.
Адвокатская школа должна была закалить тебя для более суровых дел.
I have to toughen him up.
Его надо закалить.
We need to toughen up these boys, fortify them against the enemy.
Мы должны закалить этих мальчиков, чтобы они были жестоки к врагам.
— To toughen me up?
— Чтобы закалить меня?
To toughen me up, he made me walk to school every day for a month.
М: Чтобы закалить меня, он заставил меня ходить каждый день пешком в школу, в течение месяца.
Показать ещё примеры для «закалить»...
advertisement

toughensжёстче

You got to toughen up, Ryan.
Тебе надо стать жёстче, Райан.
He ordered two of the older players to toughen him up.
Он приказал двум старожилам сделать его жестче.
You ever want to toughen up, you should come and see me.
Если захочешь стать жёстче, приходи ко мне.
— I was trying to toughen him.
— Я пытался сделать его жестче.
I've toughened up since you've been away.
Я стал жёстче, пока тебя не было.
Показать ещё примеры для «жёстче»...
advertisement

toughensстать жёстче

I needed toughening up.
Мне нужно было стать жестче.
So you should toughen up.
Так что вам стоит стать жёстче.
But you really gotta toughen up.
Но тебе нужно стать жестче.
...but you can toughen up.
... но ты можешь стать жестче.
She's gonna toughen up.
Она должна стать жестче.
Показать ещё примеры для «стать жёстче»...
advertisement

toughensбыть жёстче

And I know--I know that I am supposed to toughen up.
Я знаю, что должна быть жестче.
I think Brick needs to learn to toughen up.
Я думаю Брику нужно научится быть жестче.
You gotta toughen up, son.
Ты должен быть жестче, сынок.
You're the one always telling me to toughen up.
Ты мне все время говоришь, что нужно быть жестче.
Normally, I'd feel bad for you, but I'm trying to toughen up, so let's get back on topic.
Раньше я бы пожалел тебя, но сейчас я стараюсь быть жестче, поэтому давай вернемся к нашей теме.
Показать ещё примеры для «быть жёстче»...

toughensзакалять

Toughen you up.
Это закаляет тебя.
Muntz, there's a kind of poverty that toughens you up, but this... is sad.
Мантц, есть такая бедность, которая закаляет человека, но это... грустно.
Win or lose, it is my job to toughen my players up.
Выиграй или проиграй, это моя работа, закалять своих ребят.
Kid's got to toughen up.
Его надо закалять.
I toughened you up.
Я тебя закалял.