tough one — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tough one»

tough oneтрудно

Was it tough out there ?
Трудно было там?
— Pretty tough, eh?
Очень трудно, да?
Do you realize how tough it is today to have a song published?
Ты понимаешь, насколько трудно в наши дни издать песню?
Tough enough.
Достаточно трудно.
Would be awfully tough for a young doctor, Jeff.
Трудно прожить на зарплату молодого доктора.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

tough oneсложно

That did make it tough for you.
И тебе стало сложно сказать.
Well yes, there are new views every day, but that could be pretty tough sometimes.
Да, каждый день что-то новое, но иногда бывает довольно сложно.
This is tough, need refreshment. Trustworthy beer.
Это сложно, нужно освежиться.
That must be tough with your dad working all the time.
Наверное, это сложно делать с отцом, который все время на работе?
Integrated into the walls. Tough to spot.
Встроены в стены, сложно отследить.
Показать ещё примеры для «сложно»...
advertisement

tough oneжёсткий

Tough racket.
Жесткий рэкет.
And... how can I say he had a tough gaze.
И потом, у него был, что называется, жёсткий взгляд.
A tough guy.
Жёсткий парень.
This is gonna be a tough match.
Это будет жёсткий матч.
This should be a tough match!
Это жёсткий матч!
Показать ещё примеры для «жёсткий»...
advertisement

tough oneнепросто

We have to tough it out... fight back.
Будет непросто...
It was tough.
Это было непросто.
Well that was tough, but I think we did the right thing.
Что ж это было непросто, но мы поступили верно.
Kids are tough.
В общем, с детьми непросто.
He's gonna be tough to stop, too.
Его непросто остановить.
Показать ещё примеры для «непросто»...

tough oneкрутой

Tough guy, huh?
Крутой парень, да?
Tough enough, rookie!
— Достаточно крутой, салага!
Are you still tough?
Всё еще крутой?
Tough guy!
Крутой парень.
Eh, what a tough guy...
Крутой ты наш...
Показать ещё примеры для «крутой»...

tough oneтяжело

It will be tough.
Будет тяжело.
Tough to be married, too.
Тяжело быть замужем.
Looks tough.
— Будет тяжело.
Not too tough, Father?
Вам не очень тяжело, господин аббат?
Very tough life, terrible poverty.
Очень тяжело, страшная нищета.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

tough oneкрепкий

You do a tough guy!
Вы же крепкий парень!
You know what a tough old bird he is!
Знаешь, какой он крепкий старикан!
Marvellous, tough old character.
На редкость крепкий старик.
Black dude, tough as nails.
Черный, крепкий, как гвоздь.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
Я же говорил, что Кенты — крепкий орешек.
Показать ещё примеры для «крепкий»...

tough oneсильный

You need at least one as tough as this guy.
Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он...
He must have been a pretty tough youngster.
Должно быть, он очень сильный юноша.
You really are tough.
Ты сильный человек.
A tough guy like you will probably get back wounded and die here.
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое.
A tough hit on Tidwell.
Тидвелл получил сильный удар.
Показать ещё примеры для «сильный»...

tough oneжесток

This boy is tough!
Этот парень жесток!
Innes is tough.
Иннес жесток.
No one there would be so tough on the young master of a major store.
Там никто не будет жесток с наследником.
I just wanted to ask you why you bother with the act. With the whole, you know, tough love, « let me show you the ropes» act?
Я просто... я хотел спросить тебя, к чему все эти игры, всё это, ты знаешь, «мир жесток, дай, покажу тебе путь»?
The world of philanthropy is a tough one.
Мир филантропии жесток.
Показать ещё примеры для «жесток»...

tough oneнелегко

Jail is tough.
В тюрьме нелегко.
This will be tough.
Будет нелегко.
Believe me, sir, it was tough.
Уж поверьте, нам пришлось нелегко.
Must be a tough job humouring him.
Должно быть, нелегко ему потакать.
You know, a woman is tough, and without such.
Знаешь, с женщинами нелегко, а без них еще хуже.
Показать ещё примеры для «нелегко»...