top priority — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «top priority»

«Top priority» на русский язык переводится как «высший приоритет» или «наивысший приоритет».

Варианты перевода словосочетания «top priority»

top priorityвысший приоритет

Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
Высший приоритет — Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
Emergency order from Control, top priority.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Top priority.
Высший приоритет.
This is top priority.
Это высший приоритет!
His return is a top priority.
Не волнуйтесь, лейтенант, возвращение коммандера Сиско — высший приоритет.
Показать ещё примеры для «высший приоритет»...
advertisement

top priorityглавный приоритет

My top, top priority, Teresa.
Мой приоритет, главный приоритет, Тереза.
As you know, education is a top priority for us. A complete federal overhaul.
Ты знаешь, образование — главный приоритет для нас, полный федеральный пересмотр.
Zarqawi and his lieutenants, these are our top priority.
Заркави и его лейтенанты — вот наш главный приоритет.
The gallery is my top priority.
Галерея — это мой главный приоритет.
Locating Miranda Shaw is now our top priority.
Поиск Миранды Шоу — теперь главный приоритет.
Показать ещё примеры для «главный приоритет»...
advertisement

top priorityглавная задача

Establishing the identity of the victim is our top priority!
Наша главная задача — выяснить, кто эта жертва и откуда!
This is top priority.
Это главная задача.
This is our top priority.
Это наша главная задача.
Keeping his son Nathan safe from Kozlow is our top priority.
И уберечь его сына от Козлова — наша главная задача.
Identifying this man, that is now our top priority.
Опознать этого человека — теперь наша главная задача.
Показать ещё примеры для «главная задача»...
advertisement

top priorityсамое важное

At the moment, they are your top priority.
Сейчас это самое важное.
This case is a top priority for us, Mr. Ambrose.
Мистер Эмброуз, это дело для нас самое важное.
I thought it was a top priority that I go bring in Quarles for the capital punishment of hurting my feelings.
Я думал, это самое важное — арестовать Кворлса за страшное преступление — он меня обидел же.
The captain's last order is top priority, and you will honour that order before you take over.
Последний приказ капитана — самое важное, и вы обязаны отдать ему должное.
The price is our top priority,
Цена ведь — самое важное.
Показать ещё примеры для «самое важное»...

top priorityприоритет

This should be top priority.
Это дело должно иметь приоритет.
Fine, but after that, the pizza is our top priority.
Ладно, но после этого пицца — главный наш приоритет.
Well, getting your family back is our top priority.
Ну, возвращение вашей семьи наш приоритет.
No, Mr. Reese, tracking Ms. Shaw is your top priority.
Нет, мистер Риз, отслеживание мисс Шоу ваш приоритет.
If this book is half as powerful as everyone thinks it is, then getting it out of here and hiding it somewhere safe is our top priority.
Если книга даже наполовину так сильна, как все думают, вытащить ее и спрятать в безопасном месте — наш приоритет.
Показать ещё примеры для «приоритет»...

top priorityв первую очередь

Make it a top priority.
Сделайте это в первую очередь.
Then I will make it a top priority, Mr. Mayor.
— Будет сделано в первую очередь.
Top priority!
В первую очередь!
But you kids need to know that crank calls aren't exactly a top priority.
Но вы, ребята, должны знать, что дела по звонкам расследуются не в первую очередь.
I'd like a new projectgiven top priority.
Я хочу, чтобы новый проект поставили в первую очередь.
Показать ещё примеры для «в первую очередь»...

top priorityосновная задача

Pilot rescue has top priority!
Сейчас основная задача — спасти пилота!
Our top priority is to ensure the safety of the general public.
Наша основная задача обеспечить безопасность всего населения.
Securing the module is top priority.
Достать модуль — наша основная задача.
That is our top priority.
Это наша основная задача.
Place top priority on the pilot's safety!
Основная задача — спасти пилота! Принудительное катапультирование!
Показать ещё примеры для «основная задача»...

top priorityглавное

But our top priority is a first concession.
Но главное — первая уступка.
And right now, the councilman's top priority is bringing your daughter's killer to justice.
И сейчас для него главное — привлечь к ответственности убийцу вашей дочери.
Release them! The poison will take effect in a while The top priority is to evade the monster
Пуск! для нас главное не попасться ему.
Your top priority is soup.
А для тебя самое главное — суп.
It's my top priority.
Это для меня самое главное.
Показать ещё примеры для «главное»...

top priorityглавная цель

Catching him is our top priority.
Поймать его — наша главная цель.
Top priority are those towers.
Главная цель эти башни.
Okay, just to be clear, our top priority is to hire the most qualified person available, right?
— Так. Значит, для ясности, наша главная цель — нанять самого квалифицированного специалиста, правильно?
Our top priority at this point is recovering Natalie alive.
Наша главная цель сейчас — вернуть Натали живой.
I don't know, but if we can trade it for Lydia Spring, I should think it's our top priority.
Не знаю, но если мы сможем обменять его на Лидию Спринг, то это наша главная цель.
Показать ещё примеры для «главная цель»...

top priorityпервостепенная задача

This is your top priority.
Это твоя первостепенная задача.
Keeping the public current is the government's top priority.
Утаивать от людей информацию, это первостепенная задача государства.
Finding Fischer's not the top priority.
Поиски Фишера — это не первостепенная задача.
Please tell your team that's our top priority.
Скажите своей команде, что это первостепенная задача.
Well, that's certainly a top priority.
Это определённо наша первостепенная задача.
Показать ещё примеры для «первостепенная задача»...