top of your lungs — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «top of your lungs»

top of your lungsво всё горло

You keep shouting at the top of your lungs...
А вы только кричите во всё горло...
Got to stick my head in a paper bag and scream at the top of my lungs.
Пойду засуну голову в бумажный пакет и закричу во все горло.
Like that chick outside my Window yelling that song at the top of her lungs all night?
Типа той девчонки за окном, которая орала во всё горло ночью?
«I have never not screamed at the top of my lungs during air pressure changes, and I do not intend to stop now.»
Я всегда орал во все горло, когда изменялось атмосферное давление. И не собираюсь останавливаться сейчас.
All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up.
Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной комнаты кричать во все горло и никто не обратит на меня внимание.
Показать ещё примеры для «во всё горло»...
advertisement

top of your lungsво всю глотку

When suddenly, 2,000 enemy soldiers come charging out of those trees, screaming at the top of their lungs, determined to cut you down.
Когда, внезапно, 2000 вражеских солдат атакуют из-за этих деревьев, орут во всю глотку, намереваются зарубить вас.
Yelling your name out at the top of your lungs.
Выкрикиваешь своё имя во всю глотку?
I'm sure they can spare you for a few minutes, so come talk to me, or I will start singing Ethel Merman at the top of my lungs.
Уверена, они обойдутся без тебя пару минут, так что или мы поговорим, или я начну петь как Этель Мерман во всю глотку.
You're screaming at the top of your lungs.
Ты орал во всю глотку.
Not screaming at the top of our lungs about things that happened years ago.
Не орать во всю глотку о том, что случилось 4 года назад.
advertisement

top of your lungsизо всех сил

Scream at the top of your lungs, «I did it»?
Выкрикнуть изо всех сил: «Это я сделал»?
At the top of my lungs.
Изо всех сил.
What? I open the door, fall flat on my face, and scream at the top of my lungs,
Открываю дверь, падаю плашмя, и кричу изо всех сил,
And finally your dad yelled at the top of his lungs,
И в конце концов твой папа закричал что есть силы:
There are so many people who can see us right now, but I swear I will scream at the top of my lungs if you don't get out of my office now.
Калинда, нас многие сейчас могут увидеть, но если ты сейчас же не уйдёшь, то клянусь, я закричу изо всех сил.