took it from me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «took it from me»
took it from me — его у меня забрать
You've taken her from me.
Вы забрали ее у меня.
You've taken her from me.
— Вы забрали ее у меня.
I'm not gonna let you take him from me.
Я не дам тебе его у меня забрать.
If you want it back you're going to have to take it from me.
Если вы хотите его назад, вам придется его у меня забрать.
Her— — Her father took her from you?
Её... её отец забрал её у Вас?
Показать ещё примеры для «его у меня забрать»...
advertisement
took it from me — взяла это из её
I TOOK IT FROM YOUR BRUSH IN THE CLOAKROOM.
Я взяла его с Вашей расчески в кабинете.
and then just take it from them.
А потом просто взять его от них.
I'll take it from here.
Я возьму его к себе.
Give it to me... or I will take it from you.
Отдай... или я возьму его у тебя.
Would you hang up the receiver, Dad? I'll take it from my room
Папа, повесь трубку, пожалуйста, я у себя возьму.
Показать ещё примеры для «взяла это из её»...
advertisement
took it from me — отнимете меня у него
But you you carry your sword in your heart, where no one can take it from you.
Но вы вы несете меч в своем сердце, где никто не может отнять его у вас.
Whoever you are, did you think you could take him from me?
Кем бы вы ни были, неужели вы думали, что можете отнять его у меня?
And I took it from him when I betrayed him and I saw it in his face on the battlefield.
И я отнял это у него, когда предал его. Я прочел это у него на лице на поле боя.
It's mine. Ducos tried to take it from me.
Дюко пытался отнять это у меня.
Two Germans in uniforms wanted to take it from me.
Двое здоровых фрицев в форме хотели отнять её!
Показать ещё примеры для «отнимете меня у него»...
advertisement
took it from me — поверьте мне
— You take it from me.
— Поверьте мне. — Ах, Дорри!
But take it from me, Generalissimo Franco has right on his side.
Но, поверьте мне, право на стороне генералиссимуса Франко.
She's worth every dollar of it, take it from me.
Она стоит каждого вложенного доллара. Поверьте мне.
You take it from me, Sarah — The moment they cease to be of use to the Daleks, they wipe them out without a qualm.
Поверь мне, Сара, как только они перестанут быть полезными для Далеков, они уничтожат их без колебания.
Take it from me, you're not adopted.
Поверь мне, тебя не удочерили.
Показать ещё примеры для «поверьте мне»...
took it from me — её у него отберут
And why would he take it from us?
Почему он хочет у нас её отобрать?
When Doyle took me from my daughter... I went to sleep.
После того, как Дойл отобрал у меня дочь... я заснула.
She could have had this post. She could have taken it from me.
Она смогла получить свой пост, смогла отобрать его у меня.
If you don't sell it to me I'll have to take it from you!
Если ты не продаешь его мне, я отберу его.
If you make it bigger than Gotfred's he'll just take it from you.
Не будь дураком: сделаешь дыру больше, чем его, Готфрид просто отберёт её у тебя.
Показать ещё примеры для «её у него отберут»...
took it from me — отнимая её ото
God forbid I take it from him.
И Бог запрещает мне отнимать ее у него.
And someone takes him from you.
И вдруг его у тебя отнимают.
But don't take mine from me!
Но моего у меня не отнимайте!
But they don't give us anything, Teacher, we take it from them by force!
Ничего они нам не дают, учитель. Мы у них всё отнимаем силой.
We take it from him.
Мы отнимаем ее у него.
Показать ещё примеры для «отнимая её ото»...