took a big — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «took a big»

took a bigбольшой

Took the big toe from my left foot and the pinkie from my right.
Большой палец пересадили с левой ноги, а мизинец — с правой.
Now take a big gulp.
Еще глоток, большой глоток.
Take a big bite out of Congress with one hit.
Одним ударом нанесет Конгрессу большой урон.
Most of them belong to regular criminal employee types, so, you know, they're going to their restaurants and the drug neighborhoods, but a few of them took a big detour.
Большинство из них принадлежат обычным бандитам, так что, сам понимаешь, что они ездили в их рестораны и по нарко кварталам, но некоторые из них сделали большой крюк.
I'll take a big piece.
Мне — большой кусок.
Показать ещё примеры для «большой»...
advertisement

took a bigвзять большой

You told Morgan he could take the big desk in phlebotomy?
Это ты сказал Моргану, что он может взять большой столик в кабинете для флеботомии?
I need you to take a big breath right now, okay?
Мне нужно, чтобы ты взять большой дыхание прямо сейчас, ладно?
I'm just saying you could've taken a big knife and cut the tension between you two.
Просто говорю, что ты могла бы взять большой нож и разрезать «напряжение» между вами.
But I'm not sure if she's into me, so I'm gonna take a big swing and actually create an alternate galaxy in my apartment.
Но, не уверен, что понравился ей, так что собираюсь взять большую подвеску и на самом деле сделать параллельную галактику у себя в квартире.
They'll probably take a big piece of skin from your back called a latissimus flap.
Вероятно, придется взять большую полоску кожи от широчайшей мышцы спины.
Показать ещё примеры для «взять большой»...
advertisement

took a bigсильно рисковал

I took big chances with the latter.
Я сильно рисковал в последний раз.
You took a big risk coming to see me earlier.
Ты сильно рисковал, когда пришёл ко мне днем.
Whoever did it took a big risk.
Кто бы это не сделал, он сильно рисковал.
I was taking a big risk.
Я сильно рисковал.
Detective Fusco took a big risk that night.
Детектив Фаско сильно рисковал той ночью.
Показать ещё примеры для «сильно рисковал»...
advertisement

took a bigочень рисковали

You took a big risk in giving me a blank piece of paper.
Вы очень рисковали, дав мне чистый лист бумаги.
— You know, you took a big risk not going straight to the E.R.
— И всё же, вы очень рисковали, не позвонив сразу в скорую.
All I know is he or she took a big risk to expose this.
Знаю только, что он или она очень рисковали, раскрывая эту информацию.
I'm sure you took a big risk yourself...
Уверен, что вы очень рисковали...
You know, I took a big risk when I promoted you, Morgan.
Я ведь очень рисковал, назначая тебя на эту должность.
Показать ещё примеры для «очень рисковали»...

took a bigсделай большой

He took a big step today...
Сегодня он сделал большой шаг...
Blood spatter indicates that the killer first lopped off the victim's hand, then took the big swing.
Брызги крови указывают, что убийца сначала отрубил руку жертвы, затем сделал большой взмах.
You took a big step today.
Ты сделала большой шаг сегодня.
Pam took a big step up.
Пэм сделала большой шаг наверх.
Take a big swig.
Сделай большой глоток.
Показать ещё примеры для «сделай большой»...

took a bigсильно

I went out driving, because as you know I love driving... when suddenly I had to take the biggest pee in the world.
Я вел машину, потому что, как ты знаешь, я люблю водить,... как вдруг мне невообразимо сильно захотелось в туалет.
How about we cruise around with the top down and you take big whiffs?
Как насчет — мы болтаемся вокруг, опустив головы и ты сильно все нюхаешь?
Dax took a big risk bringing these here.
Дакс сильно рискует, принеся это сюда.
You say yes to a party with a stranger and both our lives take a big turn.
Ты согласилась на вечеринку с незнакомцами и это сильно изменило судьбы вас двоих.
The unsub took a big risk going back to this location.
Субъект сильно рискует, возвращаясь на это место.
Показать ещё примеры для «сильно»...

took a bigпошёл на большой

But dead or alive, he took a big gamble coming north.
Живой или мёртвый, он пошёл на большой риск, придя на север.
It sounds like someone taking a big risk for a big reward.
Звучит так, будто кто-то пошел на большой риск ради большой награды.
You took a big chance, and it took guts, and I'm proud of you.
Ты пошел на большой риск, проявил смелость, я горжусь тобой.
I'm taking a big risk coming this close to his waters.
Я пошел на большой риск, зайдя так далеко в эти воды.
She took a big risk even showing up here.
Она пошла на большой риск, решив прийти сюда.
Показать ещё примеры для «пошёл на большой»...

took a bigрискуете за раз

I don't think he is, but I do know he's taking a big risk for all of us.
Я так не думаю, но он рискует ради нас всех.
You'd be taking a big risk.
Вы рискуете.
— You took a big risk.
— Ты рисковал.
You took a big chance going into that fire.
Вы рисковали жизнью.
Mmm-hmm. McKittreck says I'm taking a big chance.
МакКитрик говорит, что я рискую
Показать ещё примеры для «рискуете за раз»...

took a bigвзяла

Take this big girl.
Возьми её.
Please, take the bigger one and leave the smaller one.
Пожалуйста, возьмите того, что побольше, а мелкого оставьте.
George. Um, take this big book.
Джорж, возьми эту книгу.
At midnight, when there isn't around not even a living soul, then that man came out, and went near the tomb of the bejeweled dead woman, and took a big pickaxe, and very slowly he moved the marble tombstone
"А в полночь, когда вокруг не было ни одной живой души, "он вышел из дома и пошёл к могиле госпожи. "Взял в руку кирку и осторожно сдвинул мраморную плиту.
— You took the biggest one.
— Ты взяла слишком много

took a bigберёте на себя большой

— And I have writers who write safe, and then I have writers who take big swings, and we just need to find out which one you are.
— А у меня есть писатели, которые пишут осторожно, и я хочу писателей, которые берут большой взмах. Нам осталось всего лишь узнать, к каким принадлежите Вы.
All right, don't take the big one.
Но не бери большую.
I just take a big navajo blanket, toss it over the futon, boom, bed's made.
Просто беру большой индейский плед, стелю на матрас, — и постель готова.
For instance, during slavery, they used to take the biggest, strongest slaves and breed them and try their best to make big, strong super-slaves, OK?
Например, во времена рабства, брали самых больших, сильнейших рабов и разводили их и старались сделать больших, сильных супер-рабов, ок?
You're taking a big risk talking to me.
Вы берете на себя большой риск, говоря со мной.