tombstone — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tombstone»
/ˈtuːmstəʊn/Быстрый перевод слова «tombstone»
На русский язык «tombstone» переводится как «надгробный камень» или «могильный камень».
Варианты перевода слова «tombstone»
tombstone — надгробный камень
You and I have the tombstone, which does God knows what.
У нас с тобой есть надгробный камень, который нужен Бог знает для чего.
Now give me the tombstone.
Теперь дай мне надгробный камень.
Someone filled it with dirt, and stuck in a tombstone for Jenny Hulce.
Кто-то наполнил её грязью и воткнул туда надгробный камень с могилы Дженни Халс.
Ooh! That's one clean tombstone.
— Чистый надгробный камень!
You're dying, and you want to polish your tombstone before you go.
Вы умираете и хотите перед смертью отполировать до блеска свой надгробный камень.
Показать ещё примеры для «надгробный камень»...
advertisement
tombstone — надгробии
Jerry, I want something like that on my tombstone.
Джерри, я хочу что-то подобное на своем надгробии.
On my tombstone.
Слышишь, на моем надгробии.
Whatever I put on your tombstone? «Shitty»?
Чье имя мне написать на твоем надгробии, щенок?
He even told me what my tombstone was gonna say.
Даже сказал, что будет написано на надгробии.
Do I really want «crooked grifter» on my tombstone?
Достаточно ли мне надписи «некудышный жулик» на надгробии?
Показать ещё примеры для «надгробии»...
advertisement
tombstone — надгробной плите
That is so true. I wrote it on his tombstone. He was always so happy.
Это верно, я написала это на надгробной плите.
Put that on my tombstone, Audrey.
Напиши это на моей надгробной плите, Одри.
WHEN HE DIED A FEW YEARS LATER, THEY SAY HE PUT IN HIS WILL THAT HE DIDN'T WANT HIS NAME ON HIS TOMBSTONE...
Когда через несколько лет он умер, говорят, в его завещании он просил не писать его имя на надгробной плите.
All day, we've been talking about my legacy, my portrait what's gonna be carved on my tombstone.
Весь день мы говорим о моём наследии, моём портрете, что будет написано на моей надгробной плите.
And you know what's gonna be on your tombstone?
Знаешь что будет на твоей надгробной плите?
Показать ещё примеры для «надгробной плите»...
advertisement
tombstone — могиле
I can see it on my tombstone now.
Представляю надпись на своей могиле!
Boy... the next word that comes outta your mouth better be some brilliant fucking Mark Twain shit, 'cause it's definitely getting chiseled on your tombstone.
пацан... твои следующие слова должна быть гениальными, потому что именно их напишут на твоей могиле.
And when you've left New York a smoking wasteland, we'll put that on your tombstone:
А когда ты превратишь Нью-Йорк в дымящуюся пустыню, мы так и напишем на твоей могиле:
For a laugh, I wrote on her tombstone,
Шутки ради, я написал на её могиле:
In a cemetery practically reserved for cops, we come across the tombstone of Officer Glenn Tunney.
На кладбище, фактически зарезервированном за полицией,.. ...мы нашли могилу офицера Гленна Танни.
Показать ещё примеры для «могиле»...
tombstone — плитах
Or, more specifically, on epitaphs on tombstones.
Или, если быть точнее, эпитафий на плитах.
'Dead man's secret. ' Well, that means names on tombstones.
'Секрет Мертвеца. ' Ладно, это имена на плитах.
Died in the '20s. Weirdly, there's no... there's no date of birth on the tombstones.
Странно, что тут нет... на плитах нет даты рождения.
Did you see... when you were in this trance did you see anything besides that tombstone?
Когда ты была в трансе — ты видела что-то кроме плиты? — Да.
It's on the back of the tombstone.
— На задней стороне плиты.
Показать ещё примеры для «плитах»...
tombstone — могильной плите
My theory-— Edie knew if she was buried, her true date of birth would be carved into a tombstone for all the world to see.
Моя теория — Иди знала, что если ее похоронят, ее настоящая дата рождения будет выгравирована на могильной плите и ее увидит весь мир.
Mm, be sure to put that on your tombstone.
Не забудь выбить это на своей могильной плите.
He put my name on a tombstone, trapping me here so he can go to Storybrooke without me or anyone else following him up there.
Он выбил мое имя на могильной плите, я здесь как в ловушке, а он может попасть в Сторибрук, и ни я, и никто другой за ним не последует.
He took our names off the tombstones.
Он стер наши имена с могильных плит.
After the Charmings pulled their little switcheroo, I made sure everyone's name got put on a tombstone.
После того, как Прекрасные устроили мне неприятный сюрприз, все их имена оказались на могильных плитах.
Показать ещё примеры для «могильной плите»...
tombstone — томбстоун
What brings you to Tombstone?
Что привело вас в Томбстоун?
Welcome to Tombstone, Mr. Foy.
— Добро пожаловать в Томбстоун, мистер Фой!
— Mr. Foy, welcome to Tombstone.
— Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
I oughta hit you over the head and drag you back to Tombstone.
Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун.
Ah. So this is Tombstone.
— Опять этот Томбстоун.
Показать ещё примеры для «томбстоун»...
tombstone — тумстон
Back to Tombstone!
Вернуться в Тумстон!
Right, now take me back to Tombstone.
Хорошо, теперь отвези меня обратно в Тумстон.
Then I promise on my oath as a gentleman of Georgia that I will take you back to Tombstone by nightfall.
Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи.
Ah, the young lady and I have to go right back to Tombstone right away.
Ах, молодая леди я немедленно должны вернуться в Тумстон..
He...ran out on me soon as we left Tombstone.
Он, э... он бросил меня, как только мы покинули Тумстон.
Показать ещё примеры для «тумстон»...
tombstone — тумбстоун
I must go to Tombstone.
Я должен ехать в Тумбстоун.
All right, go. Clean up Tombstone.
Давай, зачисти весь Тумбстоун.
Tombstone finally got under control?
Удалось наконец взять Тумбстоун под свой контроль?
It's my hunch they headed for Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
In the late 19th century in Arizona, two factions fought for control of the town of Tombstone.
В конце ХIХ века в Аризоне две группы боролись за контроль над городом Тумбстоун.
Показать ещё примеры для «тумбстоун»...
tombstone — надгробье
Who wrote on that tombstone?
Кто написал на надгробье? Никто, скажешь?
Who wrote on that tombstone, nobody?
Кто написал на надгробье, никто, скажешь?
I'll be sure to carve that into your tombstone. Whatever.
— я напишу это на твоЄм надгробье.
You can put it on my tombstone.
Можешь написать на моём надгробье -
He was tagging a tombstone at the cemetery on 120th.
Он разрисовывал надгробье на кладбище на 120-ой улице.